안녕하세요、長野真琴です!
최근 몇 년 동안、일본어 드라마는 전 세계에서 다시 한 번 다시 만들어지고 있습니다.、많은 관심을 끌고 있습니다。
일본 고국에서 사랑하는 일、먼 외국에서 새로운 삶을 호흡합니다、그것은 많은 사람들의 마음을 사로 잡았습니다。
하지만、일본 드라마가 해외에서 인기있는 이유는 무엇입니까? 이것의 이유、私の体験を交えながらご紹介します!
나、해외에서 일본 엔터테인먼트를 공유하는 블로거로서、何度も海外の友人たちから「このドラマ、実は日本の作品なんだね!」と驚かれたことがあります。그 순간、그것은 나를 너무 자랑스럽게 만듭니다。
이번에는、일본 드라마가 세상에 어떻게 사랑 받는가、そしてその成功の秘密に迫ってみましょう!
日本のドラマの海外リメイク例

『Mother』-トルコで社会現象に!-
母と子の切ない絆を描いた名作『Mother』는、20162019 년 Türkiye에서 재건되었습니다.、그것은 놀라운 인기를 얻었습니다。
예정된 에피소드의 수가 크게 증가했습니다、사회적 문제에 중점을 둡니다、그것은 초 국가적 공감을 낳았다.。
この「母の愛」という普遍的なテーマが、문화적 차이를 넘어 시청자의 마음을 사로 잡는 순간、나는 잊을 수 없다。
"Train Man" - 할리우드를 사로 잡은 오타쿠의 러브 스토리-
インターネット掲示板から生まれた恋愛ドラマ『電車男』는、할리우드를 포함한 50 개국 이상에서 재건되었습니다.。
どの国でも「オタク文化×恋愛」というユニークな要素が新鮮で、그는 "나도 이런 사랑을 가질 수 있습니다."。
나는 미국 버전을 보았다、原作の温かさがしっかりと息づいていて感動しました!
『グッド・ドクター』-アメリカで大成功!-
医療ドラマ『グッド・ドクター』는、원래 한국 드라마였습니다.、그런 다음 일본어 버전이 제작되었습니다.、미국 버전은 글로벌 히트작이되었습니다。
자폐소 사춘기 의사가 자랍니다、주변 사람들을 연결하는 이야기、우리는 국가와 문화에서 사람들의 마음을 따뜻하게 감싸고 있습니다。
일본어와 미국 버전을 모두 보았습니다.、각각 고유 한 매력이 있습니다、나는 다시 한 번 리메이크가 얼마나 멋진 지 깨달았다。
海外での人気の理由

異文化の新鮮さと普遍的な共感の融合
日本のドラマは、가족 사랑、우정、우리는 사랑과 같은 모든 나라에서 공명하는 주제를 다룹니다.、그것은 일본 고유의 섬세한 정서적 묘사를 통합합니다。
この「異文化の新鮮さ」と「普遍的な共感」のバランスが、해외 청중을 매우 끌어 들이고 있습니다.。
高い制作クオリティ
私の海外の友人たちは、"일본 드라마에서는 캐릭터의 감정이 진짜입니다.、感情移入しやすい」と口を揃えます。
섬세한 방향과 자세한 스토리 텔링、시청자를 참여시킵니다、확실히 당신에게 깊은 인상을주고 있습니다。
アニメや映画との相乗効果
スタジオジブリや『進撃の巨人』のようなアニメ作品をきっかけに日本文化に興味を持ち、다음 단계로 일본 드라마를 즐기는 많은 경우。
『Mother』のトルコ版が大ヒットしたとき、원래 버전에 대한 수요가 증가했습니다.、상징적 인 예입니다。
リメイクの成功がオリジナルへの橋渡しに
海外で成功したリメイク作品が、원래 일본어 버전에 대한 관심을 자극합니다。
예를 들면、アメリカ版『グッド・ドクター』を観た人が「オリジナルを観てみたい!」と思い、일본 드라마를 검색하십시오、문화 교류는 자연스럽게 태어납니다。
あなたの好きな日本ドラマは?

こうした海外でのリメイクの成功は、이것은 일본 드라마의 위대함이 전 세계에서 인정된다는 증거입니다.。
이 기사를 읽고、「自分が好きな日本のドラマはどの国でリメイクされているのかな?」と気になった方も多いのではないでしょうか?
꼭、좋아하는 일본 드라마、海外でのリメイク作品についてコメントで教えてください!
또、이 기사가 흥미 롭다고 생각한다면、당신이 그것을 공유하거나 북마크 할 수 있다면 나는 행복 할 것입니다。
함께、日本のエンタメの魅力を世界に広げていきましょう!
나、나가노 마코토는 일본의 훌륭한 엔터테인먼트 문화를 세계와 계속 공유 할 것입니다.。그럼、다음 기사에서 만나요!
답장을 남겨주세요