- 1 古今和歌集 巻四 秋下 第271首~第280首の良さと記事説明
- 1.1 271 번 : Oe Chisato / Ooe no Chisato)
- 1.2 272 번 : Sugawara Michizane / Sugawara no Michizane)
- 1.3 273 번 : 필수 의학 / Sosei Hoshi)
- 1.4 第274首 紀友則(きのとものり / Ki no Tomonori)
- 1.5 第275首 紀友則(きのとものり / Ki no Tomonori)
- 1.6 第276首 紀貫之(きのつらゆき / Ki no Tsurayuki)
- 1.7 第277首 凡河内躬恒(おおしこうちのみつね / Oshikouchi no Mitsune)
- 1.8 第278首 読人不知(よみびとしらず)
- 1.9 第279首 平貞文(たいらのさだふみ / Taira no Sadafumi)
- 1.10 第280首 紀貫之(きのつらゆき / Ki no Tsurayuki)
- 2 まとめ
- 3 別の記事もぜひお読みください
古今和歌集 巻四 秋下 第271首~第280首の良さと記事説明

古今和歌集巻四「秋下」第271首から第280首は、가을 분위기를 상징하는 "국화 꽃"을 중심으로 한 와카시의 라인업。
이 와카시는입니다、국화 꽃의 아름다움과 전환、생명의 덧없는 것과 시간의 흐름、그리고 사람의 마음의 미묘함을 능숙하게 반영합니다.。
각 waka시에 대해、저자의 성격과 역사적 배경이 발산됩니다、그것은 단지 자연의 구절이 아닙니다、호소는 당신이 삶과 감정에 대한 당신의 전망의 깊이를 느낄 수 있다는 것입니다.。
271 번 : Oe Chisato / Ooe no Chisato)
와카시
うゑし時 花まちどほに ありし菊 うつろふ秋に あはむとや見し
로마 인
Ueshi toki hana machidoho ni arishi kiku utsurofu aki ni awamu to ya mishi

意味・背景
植えた時から花が咲くのを待ち続けていた菊、가을에는 국화가 사라집니다.、나는 내가 만날 줄은 몰랐다。-나는 그런 종류의 느낌에 대해 쓰고 있습니다。
良さ
植えた花を待つ長い時の流れと、변화하는 가을은 곧 온다。기대와 냉담한 공존、인생의 불완전성에 대한 견해는 국화 꽃에 겹쳐져 있습니다.。번역으로 전달하기가 어렵습니다、"Tohoni (Far)"꽃을 기다리는 시간의 감각、가을에 만남의 슬픔은 와카시의 아름다움입니다。
272 번 : Sugawara Michizane / Sugawara no Michizane)
와카시
秋風の 吹きあけにたてる 白菊は 花かあらぬか 浪のよするか
로마 인
Akikaze no fukiake ni tateru shiragiku wa hana ka aranu ka nami no yosuru ka

意味・背景
秋風が吹き抜ける浜辺に立つ白菊は、정말 꽃입니까?、아니면 들어오는 파도입니까? 그것은 자연과 꽃이 하나가되는 순간을 인용합니다.。
良さ
白菊と波の白さを重ねることで、자연에 혼합 된 꽃의 묘사。일본어로 "Kaaranuka"의 소리、동시에 의심과 감탄을 표현하십시오、번역을 통해 전달하기 어려운 뒷맛을 만듭니다.。
273 번 : 필수 의학 / Sosei Hoshi)
와카시
ぬれてほす 山ちの菊の つゆのまに いつかちとせを 我はへにけむ
로마 인
Nurete hosu yamachi no kiku no tsuyu no ma ni itsuka chitose wo ware haenikemu

意味・背景
衣服が山路の菊の露に濡れて、それを乾かす短い時間のはずなのに、いつの間にか千年(長い時)が過ぎてしまったのだろうか――中国の故事で長寿を得るという 「菊の露」と、ほんの少しのあいだという“露の間” を掛けている
良さ
「つゆのまに」という一瞬と、「ちとせ」という永遠の対比。時間の感覚が凝縮されており、和歌独特の時空間の飛躍が味わえる。
第274首 紀友則(きのとものり / Ki no Tomonori)
와카시
花見つつ 人まつ時は 白妙の 袖かとのみぞ あやまたれける
로마 인
Hana mitsutsu hito matsu toki wa shirotae no sode ka to nomizo ayamatarekuru

意味・背景
花を見ながら人を待っていると、白い菊の花と白い衣の袖を見間違えてしまった――“花見つつ” と実際に花と認識しておきながら“あやまたれける” というのは少々おかしいが、菊が揺れている様子を袖が揺れている姿に見えるほど、待ちくたびれているということだろう。
良さ
この和歌の魅力は、「しろたへの袖」という象徴的な表現、心の揺れを表す「あやまたれける」、そして静かな時間の流れや余韻など、言葉の響きや間に込められた繊細な感情にある。
第275首 紀友則(きのとものり / Ki no Tomonori)
와카시
ひともとと 思ひし菊を 大沢の 池の底にも だれか植ゑけむ
로마 인
Hitomoto to omoi shi kiku wo Ohosawa no ike no soko ni mo dare ka uekemu

意味・背景
たった一株と思っていた菊が、池の底にも誰かが植えたのだろうか――水面に映る菊の姿を詠んでいる。
良さ
水面の映り込みを「池の底にも植えた」と詩的に感じる発想の自由さ。現実と幻想が溶け合う、日本語ならではの曖昧な美しさ。
第276首 紀貫之(きのつらゆき / Ki no Tsurayuki)
와카시
秋の菊 にほふかぎりは かざしてむ 花よりさきと 知らぬ我が身を
로마 인
Aki no kiku niho fu kagiri wa kaza shite mu hana yori saki to shiranu waga mi wo

意味・背景
秋の菊がきれいに咲いている間は頭に飾ってみよう。花よりも先に散ってしまうかもしれない我が身だから。――この世の無常を感じていたときに、菊の花を見て詠んだ歌。
良さ
「花よりさきとしらぬ我が身」――自分の命の儚さと花の命が重ねられ、人生の無常観が繊細に表現されています。
第277首 凡河内躬恒(おおしこうちのみつね / Oshikouchi no Mitsune)
와카시
心あてに 折らばや折らむ 初霜の おきまとはせる 白菊の花
로마 인
Kokoro ate ni ora baya oramu hatsu shimo no oki mato wa seru shiragiku no hana

意味・背景
手折るならあてずっぽうに折ってみようか、初霜が降りて見分けがつき難い白菊の花を――自然の中の美しさと偶然性を詠んでいる。
良さ
「こころあてに」の曖昧さ、初霜と白菊の取り合わせが、秋の朝の清新さと儚さを醸し出します。
第278首 読人不知(よみびとしらず)
와카시
色かはる 秋の菊をば ひととせに ふたたび匂ふ 花とこそ見れ
로마 인
Iro kawaru aki no kiku o ba hitotose ni futatabi niou hana to koso mire

意味・背景
色が変わる秋の菊は、一年に二度咲く花のように見える――菊の変化を詠んでいる。
良さ
晩秋に白菊や黄菊が霜焼けで花びらが紫色に変化した状態を移菊(うつろいぎく)と言い、美しいものとして愛でられた。
「ふたたび匂ふ」=再び咲くように見える、という観察眼。日本語の美しい比喩表現が生きている。
第279首 平貞文(たいらのさだふみ / Taira no Sadafumi)
와카시
秋をおきて 時こそ有りけれ 菊の花 うつろふからに 色のまされば
로마 인
Aki wo okite toki koso arikere kiku no hana utsurofu kara ni iro no masareba

意味・背景
秋を過ぎてこそ、菊の花の色が移ろうことで、かえってその色が増すように感じる――時の流れと美の深化を詠んでいる。
良さ
「うつろふからに色のまされば」――盛りを過ぎても別の美しさがあるという、日本的な美意識が凝縮されています。
第280首 紀貫之(きのつらゆき / Ki no Tsurayuki)
와카시
咲きそめし 宿しかはれば 菊の花 色さへにこそ 移ろひにけれ
로마 인
Sakisomeshi yado shi kahareba kiku no hana iro sae ni koso utsuroi nikere

意味・背景
咲き始めたばかりの菊の花も、家を変えた途端に色まで移ろってしまった――人の運命や環境の変化を花に託して詠んでいる。
良さ
「色さへにこそ移ろひにけれ」――環境の変化が花の色にまで影響するという繊細な観察と、人生の儚さが重なります。
まとめ

この十首は、菊の花を題材にしながらも、それぞれが時の流れや人生の儚さ、自然の美しさを多様な視点で表現している。
和歌の短い形式の中に、作者の心情や人生観、そして日本語ならではの余韻や機微が凝縮されていることが、現代にも通じる大きな魅力。
翻訳では伝えきれない、言葉の響きや間、そして余白の美が、古今和歌集の和歌には息づいている。







![[영감 경험] Hokkaido에서만 경험할 수 있습니다! 다섯 가지 감각으로 즐거운 3 개의 공장 투어 - 과자, 맥주 및 자연을 여행합니다.](https://kawaraban.jp/wp-content/uploads/2025/05/image1-1-485x264.jpg)




![[완전히 보존 된 판] 빠른 패션과 5 개의 추천 브랜드의 매력! 지속 가능한 시대에 현명하게 패션을 즐기십시오](https://kawaraban.jp/wp-content/uploads/2024/12/Fast-Fashion.webp)
















![[경고] 일본 마요네즈를 조심하십시오! 일단 먹으면 너무 맛있어서 빠져 나가지 않을거야](https://kawaraban.jp/wp-content/uploads/2025/02/image_fx_-16-485x264.jpg)
![[Natto의 냄새가 내 직장이 얼어 붙습니다!]? 】 일본인 4 명 중 1 명은 좋아하지 않는 진실](https://kawaraban.jp/wp-content/uploads/2025/06/ダウンロード-4akikdsuaohfjhdashhau-485x264.jpg)


![[일본의 스톱 모션은 전 세계를 점령합니다!]】 모르는 최고의 5 가지](https://kawaraban.jp/wp-content/uploads/2025/03/image_fx_-2025-03-28T115807.662-485x264.jpg)


![[Sounkyo, Hokkaido] Meteor Falls and Galaxy Falls | 계절에 따라 변화하고 "계절 폭포"로 바뀌는 "커플 폭포"의 5 가지 놀라운 경험 5 최고의 전망](https://kawaraban.jp/wp-content/uploads/2025/06/ChatGPT-Image-2025年6月12日-14_13_43-485x485.jpg)
답장을 남겨주세요