Do you only understand it in Japanese? The charm of waka poetry: Kokin Waka poetry collection, volume 3:夏 151首~160首

Do you only understand it in Japanese? The charm of waka poetry: Kokin Waka poetry collection, volume 3:夏 151首~160首

古今和歌集 巻三夏 151首~160首の魅力

古今和歌集 巻三:夏 151首~160首の魅力

*画像はイメージです

『古今和歌集』の巻三「夏」には自然の情景と人の感情が交錯する珠玉の和歌が収められています特に151首から160首にかけては夏の象徴ともいえる「郭公(ほととぎす)」を詠んだ歌が多く古の人々がこの鳥に託した思いや夜の静寂の中に響くその声に感じた感傷が色濃く表れています

和歌の魅力は単なる情景描写だけではなく日本語特有の響きや掛詞余情の深さにもありますこれらの歌を通じて日本語でしか味わえない美を感じていただければ幸いです

151 作者不詳(よみ人しらず)

第151首 作者不詳(よみ人しらず)

*画像はイメージです

和歌:
今さらに  山へかへるな   郭公   こゑのかぎりは  わがやどになけ

ローマ字読み:
Ima sarani yama e kaeruna hototogisu koe no kagiri wa waga yado ni nake

meaning:
今更山へ帰るなホトトギスよ声の続く限り私の家で鳴いてほしい

背景と翻訳では伝わらない良さ:
「かきり(限り)」には終わりという意味と「郭公の声の最後の響き」という二重の意味が含まれる日本語の「限り」と「声の響き」が繊細に絡み合い深い余韻を生む

第152首 作者: 三国町(みくにのまち)

第152首 作者: 三国町(みくにのまち)

*画像はイメージです

和歌:
やよやまて    山郭公    事づてむ    我世中に    すみわびぬとよ

ローマ字読み:
Yayo yamate yama hototogisu koto dutemu ware yo no naka ni sumi wabinu toyo

meaning:
おお山へ帰るほととぎすよ伝言を頼みたい私もこの世に住むのが嫌になってしまったのだ

背景と翻訳では伝わらない良さ:
俗世から離れたい作者の心情を詠ったもの「事つてむ」は「伝えてくれ」という願いを表しほととぎすが伝言を運ぶ鳥としての役割を担っている擬人化されたほととぎすの存在が日本語独特の叙情性を際立たせる

第153首 作者: 紀友則(きのとものり)

第153首 作者: 紀友則(きのとものり)

*画像はイメージです

和歌:
 五月雨に   物思ひをれは   郭公   夜ふかくなきて いづちゆくらむ

ローマ字読み:
Samidare ni  mono omoi oreba hototogisu yofukaku nakite idu chi yukuramu

meaning:
五月雨の降る夜物思いにふけっているとほととぎすが夜更けに鳴いているどこへ行こうとしているのだろうか

背景と翻訳では伝わらない良さ:
「五月雨(さみだれ)」の静けさの中に響くほととぎすの声が悩みを抱える作者の孤独な心情を引き立てている擬人化された鳥の存在が夜の寂しさをより強く表現する

154 作者: 紀友則(きのとものり)

第154首 作者: 紀友則(きのとものり)

*画像はイメージです

和歌:
夜やくらき  道やまとへる  ほととぎす  わがやどをしも   すぎがてになく

ローマ字読み:
Yo ya kuraki michi ya matoeru hototogisu waga yado wo shimo sugi gate ni naku

meaning:
夜が暗く道が分からなくなっているのかほととぎすよ我が家を過ぎて去り難そうに鳴いている

背景と翻訳では伝わらない良さ:
「道やまとへる」は道に迷うことと人生の迷いを掛けているほととぎすの鳴き声が暗闇の中の導きとなるような希望の象徴になっている

155 作者: 大江千里(おおえのちさと)

第155首 作者: 大江千里(おおえのちさと)

*画像はイメージです

和歌:
やどりせし    花橘も    かれなくに  などほととぎす こゑたえぬらむ

ローマ字読み:
Yadori seshi hana tachibana mo kare naku ni na do hototogisu koe taenu ram

meaning:
宿に植えた橘の花も枯れていないのにどうしてほととぎすの声は途絶えてしまったのだろう

背景と翻訳では伝わらない良さ:
橘の花は変わらず咲いているのにほととぎすの声が聞こえないことへの寂しさを詠む「なと」は「どうして」と「鳴け」の掛詞になっており詩的な余韻を生んでいる

156 作者: 紀貫之(きのつらゆき)

第156首 作者: 紀貫之(きのつらゆき)

*画像はイメージです

和歌:
 夏の夜の   ふすかとすれば   郭公  なくひとこゑに  あくるしののめ

ローマ字読み:
Natsu no yo no fusuka to sureba hototogisu naku hitokoe ni akuru shinonome

meaning:
夏の夜やっと寝ようとしたその時にほととぎすの一声が聞こえいつの間にか夜が明けてしまった

背景と翻訳では伝わらない良さ:
「しののめ(東雲)」は夜明けを意味しほととぎすの声が夜明けを告げる存在として詠まれている静寂を破る一声の余韻が短い歌の中に鮮やかに表現されている

第157首 作者: 忠峯(みふのたたみね)

第157首 作者: 忠峯(みふのたたみね)

*画像はイメージです

和歌:
くるるかと  見ればあけぬ   なつのよを  あかずとやなく    山郭公

ローマ字読み:
Kururu ka to mireba akenuru natsu no yo wo akazu to ya naku yama hototogisu

meaning:
暮れたと思ったらすぐに明けてしまう夏の夜よまるで飽き足りぬかのように山のほととぎすが鳴いている

背景と翻訳では伝わらない良さ:
「明かす」は「夜を過ごす」と「明ける」の掛詞夏の短い夜の移ろいとほととぎすの声の儚さが見事に表現されている

158 作者: 紀秋岑(きのあきみね)

第158首 作者: 紀秋岑(きのあきみね)

*画像はイメージです

和歌:
  夏山に  こひしき人や いりにけむ 声ふりたてて   なく郭公

ローマ字読み:
Natsuyama ni koishiki hito ya irinikemu koe furi tatete naku hototogisu

meaning:
夏の山に恋しい人が入ってしまったのだろうかほととぎすが声を振り立てて鳴いている

背景と翻訳では伝わらない良さ:
「声ふりたてて」がほととぎすの必死の鳴き声を表現しており恋しい人を探し求める切なさが滲み出ている

159 作者不詳(よみ人しらず)

第159首 作者不詳(よみ人しらず)

*画像はイメージです

和歌:
 こぞの夏  なきふるしてし   郭公   それかあらぬか  こゑのかはらぬ

ローマ字読み:
Kozo no natsu naki furushiteshi hototogisu sore ka aranu ka koe no kawaranu

meaning:
今鳴いているのは去年の夏のホトトギスだろうかそれとも別のやつだろうか声が変わらずに響いている

背景と翻訳では伝わらない良さ:
「それかあらぬか」はほととぎすの声に過去を思い起こし同じ鳥なのかあるいは違うのかと問う微妙な心情を表している

第160首 作者: 紀貫之(きのつらゆき)

第160首 作者: 紀貫之(きのつらゆき)

*画像はイメージです

和歌:
 五月雨の  そらもとどろに   郭公   なにをうしとか  よただなくらむ

ローマ字読み:
Samidare no sora mo todoro ni hototogisu nani wo ushi to ka yotada naku ramu

meaning:
五月雨が降りしきる空に響くほととぎすよお前は何がそんなに辛くて夜通し鳴いているのか

背景と翻訳では伝わらない良さ:
「そらもとどろに」は空が鳴り響く様子とほととぎすの鳴き声を重ね合わせた表現鳥の感情を問うことで詠み手自身の悲しみや寂しさを暗示している

summary

summary

*画像はイメージです

古今和歌集の151首から160首は夏の情景を美しく切り取りながらほととぎすの鳴き声に託された人々の想いを感じ取ることができる作品群ですこれらの歌は日本語独特の響きや掛詞余韻を楽しむことができ単なる翻訳では伝えきれない深い美しさがあります特に「ほととぎす」を軸にした詠みぶりは当時の人々が自然とどのように向き合っていたのかを知る手がかりとなるでしょう

like this、和歌には単なる意味以上に言葉の響きや余情の美しさが込められておりそれが日本語の魅力の一つとなっています。please、声に出して読んでみてその響きを楽しんでください

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CAPTCHA