第36至40頭的魅力

日本瓦卡詩歌是一種凝結的形式,自然和情感、文化被編織成。在這裡,我們將佔據Hyakunin Isshu的第36位至40頭。、羅馬字母順序的指示、意義、背景、我們將解釋翻譯中無法傳達的美好事物。每個作者的姓名及其讀數也列出了。。
第三十六首:Kiyohara Fukayabu
瓦卡詩:
在夏天的夜晚,仍然是夜晚,但是結束已經結束,雲層在天空,月亮和河流中
羅馬字母順序的指示:
我不確定我是否要正確

- 意義: 夏天的一個短暫的夜晚、它仍然一夜之間結束。什麼是月亮?、它生活在哪些雲?。
- 背景: Kiyohara Fukaya的父親是Heian時期的詩人。、我寫了關於夏日短暫的夜晚和月亮的短暫性。這首詩以夏天獨特的季節性感覺脫穎而出。。
- 翻譯中無法傳達的好東西: “月亮和魯拉”一詞、對月球的深刻渴望、它充滿了日本人以來遠古時代的自然觀點。。在翻譯中,很難充分再現詩意的共鳴和情感。。
第三十七首:funya no asayasu
瓦卡詩:
風在白色露珠,秋天田地,硬木散落
羅馬字母順序的指示:
Shiratsuyu ni kaze no fukishiku aki no no wa tsuranuki tomenu tama zo chirikeru

- 意義: 在秋季風中,風穿過白色露水、露水掉下來、他們像不能固定在一起的球一樣散落。
- 背景: Bunya Asayasu是Heian時期的詩人。、他擅長以微妙的方式表達自己的自然描述。。這首歌很好地反映了秋天的短暫性。
- 翻譯中無法傳達的好東西: “硬球散射”的節奏和聲音、它突出了日語的獨特語音美、英語翻譯無法傳達這種感覺。
第三十八首:烏克蒙
瓦卡詩:
忘了,我應該考慮自己,發誓,我認為擁有人類的生活真是可惜
羅馬字母順序的指示:
wasuraruru mi o ba omowazu chikaite shi hito no inochi no oshiku mo aru kana

- 意義: 我不在乎自己被遺忘的。只是、這讓我覺得在誓言上傳遞的人的生活真是可恥。。
- 背景: 烏克蒙(Ukon)是中期時期的一位女詩人。這首歌對他交換誓言的人表示深刻的感情和悲傷。。
- 翻譯中無法傳達的好東西: “這是可惜的?”的共鳴中根深蒂固的微妙情緒。、日本獨有的精緻心理描述在翻譯中往往會受到損害。。
第三十九首:議員等(Sangi Hitoshi)
瓦卡詩:
Asayo的Shinohara,Ono的Shinohara,但還不錯,人們的愛
羅馬字母順序的指示:
asajiu no ono no shinowara shinoburedo amarite nadoka nadoka hito no koishiki

- 意義: 即使您試圖像Asati成長的Ono中的Shinohara一樣隱藏它,、我為什麼想念這麼多人?。
- 背景: 議員是海安時期的貴族。、這首歌以自然作為愛情故事的獨特表達。。
- 翻譯中無法傳達的好東西: 混凝土的日本景觀是“ Asayo的Ono的Shinohara”、它有效地用作愛的隱喻。這種場景的美麗很難通過翻譯傳達。。
第四十首:Taira Kanemori(Taira no Kanemori)
瓦卡詩:
儘管這是一種恥辱,但它是一種顏色,我的愛是某種東西,我的想法,甚至是別人的問題
羅馬字母順序的指示:
shinoburedo iro ni denikeri waga koi wa mono ya omou to hito no tou

- 意義: 即使隱藏、我的愛已經蒼白了。就像有人問我:“你擔心什麼嗎?”。
- 背景: Taira Kanemori是中期時期的詩人。這首歌是、坦率地說,他的悲傷無法掩飾自己的愛。
- 翻譯中無法傳達的好東西: “ shinoburedo”的語氣、表達“暴露在色彩”的表達中的微妙感覺是、它講述了日本文字遊戲和心理描述的神秘方式。
概括

Waka詩是、單詞的聲音和節奏、文化的背景、自然的看法是密切相關的、有些部分無法在翻譯中傳達所有這些部分。。但、通過瓦卡詩歌學習日本人的美麗、通過感覺、您將能夠更深入地了解日本文化。瓦卡詩不僅是一首詩、隨著時間的流逝,這是一種分享情感和風景的方式。。享受它是、這將是一種超越語言障礙的情感體驗。
最後

當然,您可以享受聲音的節奏、我也有很多圖像可以幫助您直觀地理解它。。從任何角度來看都很好、這是因為我們希望人們享受它而不會太努力、內容是情感上的,有時很難納入圖像。所以、我不認為這是答案、我認為了解內容是基於您自己的解釋是很有趣的。。
留下答复