日本のお笑い

世界にバズった日本のお笑い:国境を越えた“笑い”の力とは?日語瑣碎知識

日本喜劇在世界各地嗡嗡作響:超越邊界的“笑聲”的力量是什麼?

你好、長野真琴です! 「日本のお笑いってこんなに面白いんだ!」そんな驚きの声が最近になって海外から聞こえてくるようになりましたアニメや食文化伝統芸能に続いていま静かに注目を集めているのが“笑い”の力言葉も文化も異なるはずの場所で日本の芸人たちが笑いを巻き起こし拍手喝采を浴びる瞬間が増えているのです。 這次、そんな“国境を越えた笑い”を体現した日本の芸人たちに焦点を当てなぜ彼らのユーモアが海外に届いたのかどんな表現が世界で受け入れられているのかを紐解いていきます海外で火がついた日本の芸人たちの挑戦 世界が踊った“PPAP” ─ ピコ太郎の超短尺ギャグ まず紹介したいのは、2016年に突如世界的ブームを巻き起こした「PPAP(ペンパイナッポーアッポーペン)」金色の派手な衣装意味不明とも言える歌詞そして絶妙なリズム感そのすべてが“妙にクセになる”と評判を呼びYouTubeでは2億回以上再生されましたこの爆発的ヒットを後押ししたのはあのジャスティン・ビーバー「今一番好きな動画」として紹介したことで一気に世界中の注目を集めCNNやBBCなどの国際ニュースでも特集が組まれるほどに意味よりノリ言語よりテンポ――そのユニークさが世界中の笑いのツボに刺さったのです身体で笑わせる男 ─ ウエスP(Mr. Uekusa) 日本では“裸芸人”として知られるウエスPは物理ギャグとタイミング芸を融合させた独自のスタイルで海外にもファンを増やしましたとくに注目されたのはテーブルクロス引きと巧妙な裸芸を組み合わせたパフォーマンスこれが世界的オーディション番組『Got Talent』シリーズで絶賛されSNSでも数千万回再生されるなどの大反響を呼びました彼のネタには言葉が一切不要。這就是原因、TikTokやInstagramでも世界中の視聴者に刺さりやすく、1000万人以上のフォロワーを獲得しました。確切地、視覚と間で魅せる「ノンバーバル・コメディ(非言語的な笑い)」の強みが発揮された成功例です英国を笑わせた「安心してください」 ─ とにかく明るい安村 2023年にはとにかく明るい安村がイギリスの人気番組『ブリテンズ・ゴット・タレント』に出演し日本でも知られる「安心してください穿いてますよ」という裸芸を英語バージョンで披露しました初めて見る人にとってはシュールきわまりないその芸に最初は戸惑いもあったようですが次第に会場は大爆笑辛口で知られる審査員サイモン・コーウェルをも笑わせセミファイナルまで進出長年日本で磨かれた“間”と“表情”が見事に海外でも通用した稀有なケースでした日本のお笑いが海外で伝わりづらい理由 一方で日本のお笑いが海外で普遍的に通用しているわけではありません。那裡、いくつかの文化的・言語的なハードルがあります日本の漫才やコントは「ボケ」と「ツッコミ」による高速のやり取り言葉遊び方言やイントネーションといった“言語依存度”が非常に高い構造になっています。還、日常の微細な違和感や人間関係に根ざしたネタも多く文化的な共有経験がなければ理解されにくいという問題があります欧米のスタンダップコメディのように社会問題や時事ネタアイロニーを通じた批判精神が重視される笑いとは性質そのものが異なるのです“言葉の壁”を超えるカギは「ノンバーバル」 そんな中で注目されているのが言葉をほとんど必要としない「ノンバーバル・コメディ」です表情動き音楽といった非言語的要素で構成されるパフォーマンスは字幕も翻訳も必要なく誰にでも“直感的に”面白さが伝わりますピコ太郎ウエスP安村といった芸人たちはまさにこのスタイルを駆使してSNSや動画配信を通じて国境を越えてきました。 還、短尺でテンポよく完結する形式はTikTokやYouTube Shortsといった“ショート動画”時代のニーズとも合致しており「一発で笑わせる」構成力がますます重視されるようになっていますこれからの“世界基準の笑い”に必要なこと これから日本のお笑いが本格的に世界へと羽ばたいていくにはいくつかの課題と可能性がありますまず求められるのは多様性に開かれた視点ジェンダー、宗教、人種といったセンシティブな話題への配慮はもちろん文化を越えて誰もが安心して笑える“ユニバーサルなネタづくり”が求められます。 而且、演出面でも映像表現や音響効果を活かしグローバル視聴者に「伝わる」工夫が欠かせません今や“笑い”は舞台だけでなくSNS上でも演じられシェアされるもの舞台芸人から動画クリエイターへと変身できる柔軟性こそが次の時代の武器になるかもしれません。 概括:笑いは言語よりも早く心に届く 笑いは人種も国籍も関係なく人と人をつなぐ力を持っています。這就是原因、即使您不能說語言、価値観が違っても思わず吹き出してしまう瞬間は生まれるのですピコ太郎のリズムウエスPの動きとにかく明るい安村の間と表情――彼らが世界に見せたのは日本の笑いが“翻訳を必要としない芸術”にもなり得るという希望でした世界中が同じ動画を見て同じように笑うその光景こそまさにボーダーレスな時代の象徴です。 今後、国境を越えて人々を笑顔にする日本のお笑いに期待しましょうもしこの記事が面白かった役に立ったと感じたらぜひコメントで感想を教えてくださいSNSでのシェアやブックマークも大歓迎です。 你的話、次の“世界に届く笑い”をつくるヒントになるかもしれません。 我、長野麥克托(Nagano Makoto)將繼續與世界分享日本美妙的娛樂文化。。好吧、在下一篇文章中見!