[รุ่นล่าสุด 2025] 7 กิจกรรมญี่ปุ่นที่จะทำให้แฟน ๆ ต่างประเทศเป็นผู้สร้างความเจ็บปวด! - ประสบการณ์ที่ดีที่สุดที่จะทำให้คุณจำได้ตลอดไป

[รุ่นล่าสุด 2025] 7 กิจกรรมญี่ปุ่นที่จะทำให้แฟน ๆ ต่างประเทศเป็นผู้สร้างความเจ็บปวด! - ประสบการณ์ที่ดีที่สุดที่จะทำให้คุณจำได้ตลอดไป
*รูปภาพมีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นตัวอย่างเท่านั้น

สวัสดี、นี่คือ Nagano Makoto!

「せっかく日本に行くなら“ここでしか味わえない体験” をしたい!」

そんな思いを持つ海外の旅行者たちが、ตอนนี้、日本各地で開催される多彩なイベントに夢中になっています

  • 「歴史と伝統に触れたい!」
  • 「日本独自のポップカルチャーを生で感じたい!」
  • 「自分も参加して特別な思い出を作りたい!」

จริงๆ แล้ว、ฉันด้วยアメリカフランス、เกาหลีใต้、オーストラリアเป็นต้น、世界中の友人たちと日本のさまざまなイベントを巡ってきました

彼らが口をそろえて言うのは「日本のイベントは他の国では味わえない特別な体験!」という感動の声です

ในบทความนี้、私のリアルな体験談を交えながら

  • 初心者でも安心して楽しめるポイント
  • なぜ日本のイベントが世界中で愛されるのか?

これらを徹底解説します!

次回の日本旅行では「一生忘れられない感動体験」 を味わいませんか?

海外ファンが夢中になる日本の人気イベントBEST7

祇園祭(京都・7月)— 千年の歴史を肌で感じる壮大な祭り

祇園祭(京都・7月)— 千年の歴史を肌で感じる壮大な祭り
出典:photoac

「歴史と豪華絢爛な文化が交錯する瞬間を見逃すな!」

祇園祭は毎年7月に京都で開催される日本最大級の祭り

山鉾巡行(やまほこじゅんこう)ถ้าอย่างนั้น、豪華絢爛な山鉾が京都の街を練り歩きます

フランスの友人も浴衣を着て祇園祭に参加しながら「まるで時代を超えた旅をしているみたい!」と感動していました

夜には街全体が提灯に照らされ、มันห่อด้วยบรรยากาศที่ยอดเยี่ยม。

👉 จุดที่แนะนำ:

  • 7月17日の山鉾巡行が一番の見どころ
  • 夜の「宵山(よいやま)」では屋台グルメも楽しめる
  • 浴衣で参加するとさらに雰囲気を満喫できる

阿波踊り(徳島・8月)— 観光客も参加できる熱狂のダンス

阿波踊り(徳島・8月)— 観光客も参加できる熱狂のダンス
出典:photoac

「踊る阿呆に見る阿呆同じ阿呆なら踊らにゃ損々!」

この有名なフレーズの通り阿波踊りは 「見るだけじゃない踊って参加するお祭り」

徳島市の街中が熱気に包まれ観光客も飛び入り参加OK!

アメリカの友人は最初は恥ずかしがっていたものの踊りの輪に入った瞬間「自分も日本の文化の一部になれた!」 と大興奮でした

👉 จุดที่แนะนำ:

  • 8月12日〜15日に開催
  • 連(れん)と呼ばれる踊りのグループに飛び入り参加可能
  • リズムに身を任せれば誰でも踊れるシンプルな振り付け

さっぽろ雪まつり(札幌・2月)— 幻想的な氷と雪の芸術

さっぽろ雪まつり(札幌・2月)— 幻想的な氷と雪の芸術
出典:photoac

「日本の冬でしか味わえない氷と雪のファンタジー」

さっぽろ雪まつりは毎年2月に札幌で開催される世界的に有名な冬の祭典

巨大な雪像や氷の彫刻がライトアップされ幻想的な雰囲気を演出します

韓国の友人がSNSに投稿した雪まつりの写真は、ช่างเป็นอะไร1万以上の「いいね!」を獲得!

「まるで別世界にいるみたい!」と世界中のファンから絶賛されていました

👉 จุดที่แนะนำ:

  • 2月上旬に大通公園・すすきの・つどーむ会場で開催
  • 夜のライトアップが特に幻想的
  • 防寒対策は万全に!

Anime Japan(東京・3月)— アニメ好きの聖地巡礼!

「アニメファンなら一度は訪れたい究極の祭典!」

東京ビッグサイトで開催される Anime Japan ฟัน、最新アニメ情報限定グッズコスプレイヤーの交流が楽しめる 「アニメ好きの夢の空間」

フランスの友人は英語対応のスタッフやパンフレットのおかげで「日本語が分からなくても安心して楽しめた!」と大満足でした

👉 จุดที่แนะนำ:

  • 3月下旬開催、2日間にわたる大規模イベント
  • 人気アニメのステージイベントや声優のトークショー
  • 限定グッズは早めにゲット!

フジロックフェスティバル(新潟・7月)— 自然と音楽が融合する極上のフェス

フジロックフェスティバル(新潟・7月)— 自然と音楽が融合する極上のフェス
出典:photoac

「音楽、ธรรมชาติ、グルメ…全てを堪能できる夢のフェス!」

日本最大級の野外音楽フェスフジロックฟัน、新潟の大自然の中で開催されます

海外アーティストも多く出演し世界中の音楽ファンが集結します

オーストラリアの友人も「自然と音楽が一体になったフェスは他では味わえない!」と大興奮。นอกจากนี้、地元グルメブースで日本の食文化も堪能しました

👉 จุดที่แนะนำ:

  • 7月下旬開催、3日間にわたる野外フェス
  • レインコート&防水シューズ必須
  • 自然の中でリラックスしながら音楽を満喫

原宿ファッションウィーク(東京・春&秋)— トレンド最前線で個性を楽しむ!

原宿ファッションウィーク(東京・春&秋)— トレンド最前線で個性を楽しむ!
*รูปภาพมีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นตัวอย่างเท่านั้น

「原宿でしか味わえない個性とトレンドの融合!」

東京・原宿で開催される 原宿ファッションウィーク ถ้าอย่างนั้น、最新の日本ファッションのトレンドを目の当たりにすることができます

韓国やヨーロッパのインフルエンサーたちも毎回参加しSNSで瞬く間に日本のトレンドが世界中に拡散されています

👉 จุดที่แนะนำ:

  • 春・秋の年2回開催
  • 原宿エリア全体がファッションショー会場に変身

ストリートスナップ撮影も人気!

コミックマーケット(東京・夏&冬)— 世界最大の同人誌イベント!

コミックマーケット(東京・夏&冬)— 世界最大の同人誌イベント!
*รูปภาพมีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นตัวอย่างเท่านั้น

「日本のサブカルチャー好きなら外せない聖地!」

コミケ(コミックマーケット)ฟัน、毎回50万人以上が訪れる世界最大の同人誌即売会

コスプレイヤーやクリエイターファンたちが集結し「創作文化の交流の場」 となっています

アメリカの友人も「これほど多様なクリエイティブの場は他にない!」และ、自身のSNSで数十枚の写真を投稿していました

👉 จุดที่แนะนำ:

  • 8月と12月に東京ビッグサイトで開催
  • 早朝から行列ができるので早めの入場がおすすめ
  • コスプレ参加者にも大人気!

日本のイベントに参加して一生モノの思い出を作ろう!

สรุป:日本のイベントに参加して、一生モノの思い出を作ろう!
*รูปภาพมีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นตัวอย่างเท่านั้น

海外のファンが口をそろえて言うのは「日本のイベントは文化・歴史・ポップカルチャーの全てを体感できる最高の体験!」

次回の日本旅行では「観光だけでは味わえない感動体験」 を求めてぜひこれらのイベントに参加してみてください!

「忘れられない思い出」を作る旅が、ฉันกำลังรอคุณอยู่!

あなたにとっての忘れられないイベント行ってみたいイベントは何ですか? ぜひコメント欄でシェアしてください!

หากคุณคิดว่าบทความนี้น่าสนใจ、กรุณาแบ่งปันหรือบุ๊คมาร์ค。

ฉัน、Nagano Makoto จะยังคงแบ่งปันวัฒนธรรมความบันเทิงที่ยอดเยี่ยมของญี่ปุ่นกับโลก。ถ้าอย่างนั้น、เจอกันในบทความถัดไป!

ทิ้งคำตอบไว้

ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่. ช่องที่ต้องกรอกถูกทำเครื่องหมายไว้ *

แคปช่า


เกี่ยวกับเรา
นากาโนมาโกโตะ
ฉันรักดนตรีตลกเรื่องไม่สำคัญและกิน。 เต็มไปด้วยความอยากรู้อยากเห็น、ฉันรวบรวมข้อมูลที่หลากหลายทุกวัน。 ผ่านบล็อกนี้、ฉันจะมีความสุขถ้าฉันสามารถแบ่งปันสิ่งที่ฉันชอบกับผู้คนในต่างประเทศ。