สวัสดี、นี่คือ Nagano Makoto!
画面の中で出会ったあのキャラクター。สนับสนุนหลายครั้ง、โลกของเกมได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตประจำวัน。
ฉันอยากรู้สึกว่า "รัก" ใกล้ชิดยิ่งขึ้น、วันหนึ่ง、คุณเอื้อมมือออกไป。ตราและตุ๊กตาสัตว์ที่มาถึงคุณได้ไหม。ไม่ใช่แค่บางสิ่งบางอย่าง、อาจเป็นข้อพิสูจน์ว่าค่อยๆโอบกอดหัวใจของคุณ。
ความรู้สึกดังกล่าวต่อ "รายการโปรด" ของฉัน、ตอนนี้มันเต็มไปด้วยเหตุการณ์พร้อมกันทั่วโลก。อนิเมชั่นและสินค้าเกมที่เกิดในญี่ปุ่น、ข้ามประเทศ、ภาษา、มันมาถึงหัวใจของใครบางคน。พื้นหลังของสิ่งนี้、เทคโนโลยีและความหลงใหลในการตัดกัน、มันมีเรื่องราวที่เงียบสงบ แต่ทรงพลัง。
ครั้งนี้、วิธีการซื้อขายอะนิเมะและเกม、ได้รับความคิดแบบไหน?、เราจะส่งมันด้วยตัวอย่างที่สมจริง。
"กิจกรรมที่ชื่นชอบ" ในยุคดิจิตอล、国境を知らない

現代のファン活動は、มันไม่ได้อยู่ในญี่ปุ่นอีกต่อไป。
บริการสตรีมเช่น Netflix และ Crunchyroll、ผ่าน X (เดิมคือ Twitter) และ Tiktok、แฟน ๆ ต่างชาติก็เพลิดเพลินกับอนิเมะและเกมญี่ปุ่นแบบเรียลไทม์。และ、ที่“感動の延長線上”にあるのが、グッズを手に入れたいという強い欲求เป็น。
สิ่งที่พวกเขาต้องการคือ、ไม่ใช่แค่รายการที่น่าจดจำ。キャラクターとともに過ごした時間を“手に取れる形”にしたいという、เป็นความคิดที่สิ้นหวัง。
ประสบการณ์ที่ควรจะเสร็จสมบูรณ์ทางออนไลน์、あえて「実体(モノ)」を求めるその行動には、มีการเคลื่อนไหวลึกของหัวใจ。
越境ECが実現する「あなたの部屋に日本を」

今や、海外ファンは日本のグッズをスマホ一つで注文できる時代になりました。
Amazon และ eBay、นอกจากนี้คุณสามารถใช้เว็บไซต์จัดส่งในต่างประเทศของ Animate、อเมริกา、ยุโรป、東南アジアなど世界中から注文が入ります。นอกจากนี้ยังมีผลกระทบของเงินเยนที่อ่อนแอ、正規品が以前より手の届きやすい価格で手に入るというのも、นี่เป็นปัจจัยหนึ่งในการเพิ่ม。
ตัวอย่างเช่น、นักเรียนมัธยมปลายอาศัยอยู่ในออสเตรเลีย、eBayで『ブルーロック』の限定アクリルスタンドを見つけて購入。届いたパッケージを開けて「これが日本の空気か」と笑顔を見せる動画が、มันเป็นหัวข้อร้อนแรงใน tiktok。
สำหรับแฟน ๆ ต่างประเทศ、日本製のグッズには“空気ごと届けられたような特別さ”มี。ไม่ใช่แค่ผลิตภัณฑ์ที่นำเข้า、นำส่วนหนึ่งของโลกของงานมาไว้ในมือของคุณ、มันเป็นประสบการณ์ที่วิเศษ。
Mercari สร้าง、一期一会の心のやりとり

日本国内向けのフリマアプリ「メルカリ」も、ทุกวันนี้มันดึงดูดความสนใจจากแฟน ๆ ทั่วโลก。
ไม่ได้รับการสนับสนุนภาษาอังกฤษ แต่、ผ่านแอพแปลและตัวแทนจัดซื้อ、ผู้ใช้ในต่างประเทศค้นหาผลิตภัณฑ์ Mercari、ต่อรอง、กระบวนการซื้อเป็นธรรมชาติมากขึ้นเรื่อย ๆ。
ตัวอย่างเช่น、แฟน ๆ สเปน、メルカリで『五等分の花嫁』の限定タペストリーを見つけたときのこと。翻訳アプリで「私は三玖が大好きです。あなたの宝物を大切に使いたい」と出品者にメッセージを送り、感動した出品者が心を込めて発送したという心温まるエピソードもあります。
สำหรับการโต้ตอบเหล่านี้、อารมณ์มากกว่า "ขายสิ่งของ"。ฉันมอบความรู้สึกของฉันให้กับใครบางคน。นั่นคือ、มันปลูกฝังความสัมพันธ์ระหว่างประเทศใหม่โดยรอบสินค้า。
Otsukai เชื่อมต่อ、世界と日本の“おつかい文化”

「Otsukai」ฟัน、ตอบสนองต่อเสียงของแฟน ๆ ต่างประเทศที่ต้องการ แต่ไม่สามารถซื้อได้、บริการที่ไม่เหมือนใครจากญี่ปุ่น。
เมื่อผู้ใช้ต่างประเทศโพสต์คำขอ、ผู้ใช้ที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่นค้นหาและซื้อแทน、กลไกคือมันจะถูกจัดส่ง、“人と人が助け合う温もり”を感じさせてくれます。
ตัวอย่างเช่น、インドネシアの大学生が「原宿の期間限定カフェで販売されていた『初音ミク』のグッズがどうしても欲しい」と投稿し、ผู้ใช้ญี่ปุ่นเยี่ยมชม、มีเรื่องราวที่ส่งมอบอย่างปลอดภัย。นักเรียนที่ได้รับมัน、Instagramに「見知らぬ誰かの優しさが、ミクと一緒に届いた」と綴っています。
สินค้าไม่ใช่แค่สิ่งของ、ข้ามทะเลด้วยความคิดของผู้คน。
การแลกเปลี่ยนอนาคตและความคิดถึง、มันแพร่กระจายอย่างเงียบ ๆ。
偽物じゃダメな理由──「本物を買う」という誓い
人気が出れば出るほど、残念ながら偽物も増えていきます。ในโลกออนไลน์ที่มีการแจกจ่ายสินค้าที่ละเมิดลิขสิทธิ์และไม่เป็นทางการ、นอกจากนี้ยังมีความจริงที่ว่าแฟน ๆ ต่างประเทศมีแนวโน้มที่จะได้รับผลกระทบเป็นพิเศษ。
แต่、ファンの多くは「本物にこだわりたい」と語ります。
เหตุผลคือ、「推し」への敬意。และ、公式に還元することが、次の作品づくりへの応援につながると知っているからです。
台湾のあるファンは、「偽物を買うのは推しを裏切る気がする」と話し、少し高くても正規ルートから購入しているといいます。“応援したい”という気持ちが、消費のあり方を変えているのです。
グッズは文化のカケラ。あなたと世界をつなぐ“しるし”になる

政府のクールジャパン戦略が示すように、日本のコンテンツは今や文化そのものとして輸出され、その象徴がグッズです。キーホルダー一つ、ステッカー一枚が、異文化の中にそっと日本の風景を置いていく。
ที่小さな“しるし”ฟัน、ファンの部屋に飾られ、持ち歩かれ、時にはプレゼントされていきます。そうして少しずつ、グッズは“作品の続きを生きるアイテム”になっているのです。
ในที่สุด:あなたの“好き”が、誰かの世界を変えているかもしれない

“推し活”という言葉には、少し照れくささがあるかもしれません。
けれど、本当に好きなものがある人生は、驚くほど心を強くしてくれます。
ที่ไหนสักแห่งในโลก、あなたと同じようにそのキャラクターを愛している人がいて、あなたと同じようにグッズを手にして微笑んでいる。そう考えると、この広い世界が、少しだけあたたかく感じられませんか?
あなたの“好き”は、決して小さくない。
その感情が誰かを動かし、文化を動かし、やがて未来へとつながっていくのです。
もしあなたにも「このグッズが欲しかった!」「日本に行って“推し活”したい!」という経験があれば、โปรดแจ้งให้เราทราบในส่วนความคิดเห็น。
この記事が心に残った方は、โปรดシェア&ブックマークで応援していただけると嬉しいです。
ฉัน、Nagano Makoto จะยังคงแบ่งปันวัฒนธรรมความบันเทิงที่ยอดเยี่ยมของญี่ปุ่นกับโลก。ถ้าอย่างนั้น、เจอกันในบทความถัดไป!
ทิ้งคำตอบไว้