Obon เป็นวันหยุดฤดูร้อนที่ไม่ได้ให้ความสำคัญกับปฏิทินญี่ปุ่น、อะไร?

วันหยุดแปลก ๆ ที่ไม่ปรากฏในปฏิทินญี่ปุ่น[โอบอน]
อ้าง:photoAC

日本の昔からの風習である「お盆」🎇。ช่วงเวลาของโอบอนคือ、-お盆休み-と言って多くの会社やお店が休みになりますですがカレンダーには載らない日本人「暗黙の了解」的なお休みなのです

日本人の多くは故郷に帰省🚙、เยี่ยมชมหลุมศพ🪦ฉันจะทำมัน。普段は別々に暮らしている家族や親戚に久しぶりに会えて、โอกาสที่มีความสุข👪แต่มี。

ครั้งนี้、ฉันแบ่งปันประสบการณ์ของตัวเองกับ Saco、เราจะแนะนำคุณเกี่ยวกับกิจกรรมนี้ "Obon"。นอกจากนี้メキシコの死者の日💀เราจะสัมผัสกับความแตกต่างและความแตกต่างระหว่างพวกเขา。

ในประเทศของคุณที่คุณกำลังอ่าน、似たような文化がありますか?
โปรดแจ้งให้เราทราบในส่วนความคิดเห็น。ฉันแน่ใจว่าหัวใจของเราจะอยู่ด้วยกัน✨


お盆とは?

お盆とは?
イメージ画像

盆(おぼん)は日本でとても大切にされている伝統行事のひとつです

ในช่วงเทศกาลบอน、亡くなったご先祖様の霊👻が一年に一度家に帰ってくると信じられており、👩‍👩‍👧‍👦家族みんなでお迎え、ด้วยกัน過ごしたあとまたあの世へお見送りするという心あたたまる行事เป็น。


多くの地域では8月13日から16日ของ4日間行われますが、มันอาจจะจัดขึ้นในเดือนกรกฎาคมในบางพื้นที่。🎐

語源は仏教🪷の「盂蘭盆会(うらぼんえ)」に由来เชื่อมโยงกับวัฒนธรรมที่เคารพบรรพบุรุษโบราณของมัน、มันหยั่งรากในชีวิตประจำวัน。

ครั้งนี้、日本では多くの人が故郷に帰り🛬、ทั้งครอบครัวเยี่ยมชมหลุมศพ🪦ฉันจะทำมัน。รวมตัวกันที่บ้านและมีงานเลี้ยง🍉を食べつつ一緒に時間を過ごすのが一般的です

เคารพบรรพบุรุษของคุณ、家族の絆を再確認する大切な習慣เป็น。

お盆の行事

迎え火と送り火

迎え火と送り火
イメージ画像

お盆の初日(13日)に、ไฟติดอยู่ที่ทางเข้าสวนหรือหลุมศพของคุณ🔥、ご先祖様の霊が迷わず自宅に帰ってくるための目印になるとされています

ในวันสุดท้าย (16)、ดับเพลิงที่ทางเข้าบ้านสวนหรือหลุมศพ、ご先祖様の魂があの世へまっすぐ戻れるようお見送りのために焚く🔥ว่ากันว่าเป็น。

เยี่ยมชมหลุมศพ🪦

เยี่ยมชมหลุมศพ
อ้าง:photoAC

家族は先祖の墓を訪れ、การทำความสะอาด🧹ทำ、การเสนอขาย💐を捧げたりします。นี้、รู้สึกขอบคุณบรรพบุรุษของเรา🙏มันหมายถึง。

ประสบการณ์ SACO

私が子どものころหลุมฝังศพของปู่กับคุณยายและครอบครัวของเขา🪦ทำความสะอาดดอกไม้💐เสนอเทียน🕯️ฉันจำได้ว่าจุดไฟและธูปที่ส่องแสง。
ภายใต้ดวงอาทิตย์ที่ถูกไฟไหม้🌞、น้ำในหลุมศพ💦เขาร้องออกมา "คุณปู่、คุณทำได้ดีไหม? “ ครั้งนั้นเขาพูดกับฉัน、祖父に思いをはせ「心と心のつながり」を感じた瞬間มันคือ。

盆踊り

盆踊り
อ้าง:photoAC

各地で行われる盆踊りは先祖の霊を慰めるための踊りใน、ภูมิภาคต่าง ๆ มีสไตล์และดนตรีที่แตกต่างกัน。参加者の多くは浴衣を着て踊ります👘。

会場の中央には矢倉が組まれ、ดังนั้นに合わせ太鼓が打たれ🥁、その周りを踊る人々แต่輪を作り踊りながら進みます。ยิ่งผู้คนเต้นมากเท่าไหร่ก็ยิ่งมีสองเท่าและยิ่งมากขึ้นเท่านั้น。

愛媛県生名島の盆踊り=はんじき踊り=

子供のころ👘浴衣を着て祖母宅近くの盆踊り大会で踊るのが大好きでした。ตั้งแต่หลังพระอาทิตย์ตกจนถึงตอนดึก、ได้ยินเพลง Bon Odori หลายประเภท♫、それに合わせて周りの大人を見ながら踊るのは、มันสนุกมาก。

แต่、その中のはんじき踊りは♫曲も踊りも変則的で群を抜いて難しく苦労した記憶があります。หลังจากนั้นการเต้นรำ🏝️島だけに伝わる貴重な「はんじき踊り」だと知り驚きと誇らしさ文化継承の大切さを感じました今もまだ踊られているだろうか?

灯篭流し

灯篭流し
イメージ画像

死者の魂を弔うため、🔥นี่เป็นเหตุการณ์แบบญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมที่มีโคมไฟส่องเข้ามาในแม่น้ำและทะเล。かつて先祖の魂は灯篭に乗って川を下り海を越えてあの世へ戻ると信じられていました

打ち上げ花火

打ち上げ花火
อ้าง:PAKUTASO

今ではすっかり夏の風物詩となった打ち上げ花火🎇แต่、もとはお盆の行事から始まったとされ、ได้มีการกล่าวกันว่าโคมไฟได้ดำเนินการโดยใช้ดอกไม้ไฟเพื่อเฉลิมฉลองวิญญาณแรก。

お盆を体験してほしい

盆踊り!日本の夏を全身で感じよう!

お盆を体験してほしい

日本の夏祭りの中でも私がぜひ外国人の皆さんに体験してほしいのが「盆踊り(Bon Odori)」เป็น。

ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก、👘ใส่ยูกาตะฉันไปแข่งขันเต้นรำบอนใกล้บ้านยายของฉัน、มันเป็นหนึ่งในสิ่งที่สนุกเกี่ยวกับฤดูร้อน。🥁太鼓の音とともに流れる懐かしい♬音頭、แผงลอย🏮บรรยากาศที่มีชีวิตชีวา、และ輪になって踊る人々――。บรรยากาศนั้น、อย่างแน่นอน「日本の夏の原風景」เป็น。

Bon Dance、踊りが上手じゃなくてもOK!単純な同じ動きを繰り返すだけไม่มีการเคลื่อนไหวที่รุนแรง子供から大人まで老若男女で楽しめます


เข้าสู่ Circle of Bon Dance👀見よう見まねで周りの人の動きを真似て踊れば自然と地元民と馴染み一体感が生まれます🤝

การเต้นรำและดนตรีแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับภูมิภาค。

หากคุณอยู่ในญี่ปุ่น🎐ถ้าฤดูร้อนมาถึง、กรุณาทำครั้งเดียว、โปรดลองเข้าร่วมใน Bon Odori。ระยะห่างระหว่างเรากับคนญี่ปุ่นลดลงอย่างมาก、忘れられない思い出になること間違いなしเป็น!✨

どうやって参加する?

どうやって参加する?
อ้าง:PAKUTASO

①探す🔍

บ่อยครั้งที่ Obon ได้รับการแก้ไขในสถานที่และเวลา、5หากสายจะมีการประกาศอย่างเป็นทางการหลังเดือนกรกฎาคม。

"Bon Odori" เป็นภาษาญี่ปุ่น、และ地域名「札幌」「東京」などで検索🔍。

もしくは英語で「BonDance 」もしくは「Bon Odori」、และลองค้นหาชื่อภูมิภาคเป็นภาษาอังกฤษ。

ちなみに札幌の盆踊りはさっぽろ夏祭りのHPより5月以降「北海盆踊り」で探してみて下さい

②その時間と場所に行くだけ

盛り上がりは夕暮れより暗くなってからの所が多いです。🌃

สวมยูกาตะ👘

浴衣はカジュアルな夏用の着物の一種เป็น。🥵暑い夏を快適に過ごすための日本人の生活の知恵が詰まっています帯を巻く腹部以外の風通しは抜群🌀-

ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา、着方が簡単な「上着と帯をとれば、ชิ้นเดียว👗!」といったセパレートタイプของ浴衣ワンピースも販売されています

สวมยูกาตะ
อ้าง:PAKUTASO

①買う 👛(Yukata + Obi)

全国チェーン店

しまむら<ハニーズ<イオン<着物屋

(左より値段の安い順)

履物足元はサンダル🩴でも悪くないですが下駄があれば完璧です

ただし慣れるまではハイヒール👠を初めて履いた時ぐらい疲れます鼻緒の擦れにも要注意

下駄
อ้าง:PAKUTASO

着方:👛購入時浴衣に着方の説明書あるか確認してくださいまたYouTubeなどの動画もあります

②借りる 

着物屋さんで借りると面倒な着付けもしてもらえ履物やバックなどの小物も借りれます

メキシコの「死者の日」と「お盆」

メキシコの「死者の日」と「お盆」
อ้าง:photoAC

📽️映画『リメンバー・ミー(原題Coco)』を観たことがありますか?
この映画はメキシコの「💀死者の日(Día de Muertos)」を描いた物語です

11月1日・2日に行われるこの祭りでは亡くなった家族や友人の魂が一時的に戻ってくると信じられています。👨‍👩‍👧‍👦家族は色鮮やかな**祭壇**を飾り、🎶音楽や料理で魂たちを温かく迎えるของมัน。

ฉัน、この映画を見たとき-日本のお盆に似ているなぁ-っと思いました

そしてある日日本に住み始めた外国人の友達にお盆を説明するとき「この📽️映画見た事ある?」と例に出して話をすると

彼女はすぐに目を輝かせ「もちろん!あの映画大好き!」と答えてくれ

そこから話が弾みお盆にとても興味をもってくれました

お盆(日本)と死者の日(メキシコ)

お盆(日本)と、死者の日(メキシコ)
イメージ画像

同じ

内容🏮 お盆(日本)💀 死者の日(メキシコなど)
🧓 目的亡くなった家族を家にむかえ思い出す同じ
🍱 おそなえもの好きだった食べ物หรือを供える好きだった食べ物マリーゴールド()を飾る
👨‍👩‍👧‍👦 家族の時間家族があつまって思い出を話す同じ
🎉 イベント👘浴衣を着て「盆踊り」をする💀仮装(がそう)してパレードをする

違う

内容🏮 お盆(日本)💀 死者の日(メキシコなど)
🎐 雰囲気なごやか🙂
亡くなった人に「ありがとう🙏」を伝える
明るくてにぎやか😆-
💀「死」は怖いものではなく楽しく思い出す日
🧘‍♂️ 背景となる文化仏教📿と祖先を大切にする日本の伝統メキシコの古い文化とカトリック✝️がまざった行事
📅 行われる時期毎年8月13日~16日ごろ毎年11月1日と2日

終わりに


文化や宗教は違っても人が-大切な人を想い感謝を伝える」という気持ちは共通です

あなたの国にはお盆のような行事はありますか?
祖父母や亡くなった家族を想い出す日、👨‍👩‍👧‍👦家族がそろって食卓を囲む日――そんな時間があれば、โปรดแจ้งให้เราทราบ。

อีกด้วย日本人の宗教感について関連記事””日本人は無宗教?≠神を信じない?って本当?””

👇コメント欄でのシェア大歓迎です!
記事が気に入ったらブックマーク・シェア・お友だちへの紹介もぜひお願いします
これからもSACOと一緒に日本の深い魅力を発見していきましょう🌿

ทิ้งคำตอบไว้

ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่. ช่องที่ต้องกรอกถูกทำเครื่องหมายไว้ *

แคปช่า


เกี่ยวกับเรา
Saco
SACOです旅行が好きで絶景はもちろんそこに行かないと感じれない異文化体験やローカルとの触れ合いが特に大好きです旅先で感じたことや体験をシェアしています!よろしくお願いします♪