สวัสดี、นี่คือ Nagano Makoto!
ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา、ละครญี่ปุ่นกำลังถูกสร้างขึ้นใหม่หลังจากนั้นอีกทั่วโลก、มันดึงดูดความสนใจเป็นอย่างมาก。
งานที่รักในประเทศญี่ปุ่นบ้านเกิดของฉัน、หายใจชีวิตใหม่ในต่างประเทศที่ห่างไกล、มันน่าหลงใหลในหัวใจของผู้คนมากมาย。
แต่、ทำไมละครญี่ปุ่นถึงได้รับความนิยมในต่างประเทศ? เหตุผลนี้、私の体験を交えながらご紹介します!
ฉัน、ในฐานะบล็อกเกอร์ที่แบ่งปันความบันเทิงญี่ปุ่นในต่างประเทศ、何度も海外の友人たちから「このドラマ、実は日本の作品なんだね!」と驚かれたことがあります。ช่วงเวลานั้น、มันทำให้ฉันรู้สึกภาคภูมิใจมาก。
ครั้งนี้、ละครเรื่องญี่ปุ่นเป็นที่รักของโลกแค่ไหน、そしてその成功の秘密に迫ってみましょう!
日本のドラマの海外リメイク例

『Mother』-トルコで社会現象に!-
母と子の切ない絆を描いた名作『Mother』ฟัน、2016มันถูกจัดทำใหม่ในTürkiyeในปี 2019、มันได้รับความนิยมอย่างไม่น่าเชื่อ。
จำนวนตอนที่กำหนดเพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญ、มุ่งเน้นไปที่ปัญหาสังคม、มันให้กำเนิดการเอาใจใส่ข้ามชาติ。
この「母の愛」という普遍的なテーマが、ช่วงเวลาที่จับหัวใจของผู้ชมเกินความแตกต่างทางวัฒนธรรม、ฉันลืมไม่ได้。
"Train Man" - เรื่องราวความรักของ Otaku ที่รักฮอลลีวูด-
インターネット掲示板から生まれた恋愛ドラマ『電車男』ฟัน、มันได้รับการจัดทำใหม่ในกว่า 50 ประเทศรวมถึงฮอลลีวูด。
どの国でも「オタク文化×恋愛」というユニークな要素が新鮮で、เขาให้ความฝันแก่คุณโดยพูดว่า "ฉันอาจมีความรักแบบนี้เช่นกัน"。
ฉันดูเวอร์ชันอเมริกัน、原作の温かさがしっかりと息づいていて感動しました!
『グッド・ドクター』-アメリカで大成功!-
医療ドラマ『グッド・ドクター』ฟัน、เดิมทีมันเป็นละครเกาหลี、จากนั้นผลิตเวอร์ชั่นญี่ปุ่น、เวอร์ชั่นอเมริกันได้กลายเป็นเพลงฮิตระดับโลก。
หมอวัยรุ่นออทิสติกเติบโตขึ้นมา、เรื่องราวที่เชื่อมโยงผู้คนรอบตัวคุณ、เราห่อหุ้มหัวใจของผู้คนอย่างอบอุ่นทั่วประเทศและวัฒนธรรม。
ฉันเคยเห็นทั้งรุ่นญี่ปุ่นและอเมริกัน、แต่ละคนมีเสน่ห์ที่เป็นเอกลักษณ์ของตัวเอง、ฉันรู้อีกครั้งว่าการรีเมคนั้นยอดเยี่ยมแค่ไหน。
海外での人気の理由

異文化の新鮮さと普遍的な共感の融合
日本のドラマは、ความรักในครอบครัว、มิตรภาพ、เราจัดการกับธีมที่สะท้อนในประเทศใด ๆ เช่นความรัก、มันรวมเอาการแสดงอารมณ์ที่ละเอียดอ่อนที่ไม่ซ้ำกับญี่ปุ่น。
この「異文化の新鮮さ」และ「普遍的な共感」のバランスが、มันดึงดูดผู้ชมต่างประเทศมาก。
高い制作クオリティ
私の海外の友人たちは、"ในละครญี่ปุ่นความรู้สึกของตัวละครเป็นเรื่องจริง、感情移入しやすい」と口を揃えます。
ทิศทางที่ละเอียดอ่อนและการเล่าเรื่องโดยละเอียด、ดึงดูดผู้ชม、มันทำให้ฉันประทับใจอย่างมาก。
アニメや映画との相乗効果
スタジオジブリや『進撃の巨人』のようなアニメ作品をきっかけに日本文化に興味を持ち、หลายกรณีของการเพลิดเพลินกับละครญี่ปุ่นเป็นขั้นตอนต่อไป。
『Mother』のトルコ版が大ヒットしたとき、มีความต้องการที่เพิ่มขึ้นสำหรับเวอร์ชันดั้งเดิม、เป็นตัวอย่างที่โดดเด่น。
リメイクの成功がオリジナルへの橋渡しに
海外で成功したリメイク作品が、มันช่วยกระตุ้นความสนใจในเวอร์ชั่นญี่ปุ่นดั้งเดิม。
ตัวอย่างเช่น、アメリカ版『グッド・ドクター』を観た人が「オリジナルを観てみたい!」と思い、ค้นหาละครญี่ปุ่น - แบบนี้、การแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมเกิดขึ้นตามธรรมชาติ。
あなたの好きな日本ドラマは?

こうした海外でのリメイクの成功は、นี่เป็นข้อพิสูจน์ว่าความยิ่งใหญ่ของละครญี่ปุ่นนั้นได้รับการยอมรับทั่วโลก。
อ่านบทความนี้、「自分が好きな日本のドラマはどの国でリメイクされているのかな?」と気になった方も多いのではないでしょうか?
โปรด、ละครญี่ปุ่นที่คุณชื่นชอบ、海外でのリメイク作品についてコメントで教えてください!
อีกด้วย、หากคุณคิดว่าบทความนี้น่าสนใจ、ฉันจะมีความสุขถ้าคุณสามารถแบ่งปันหรือบุ๊กมาร์กได้。
ด้วยกัน、日本のエンタメの魅力を世界に広げていきましょう!
ทิ้งคำตอบไว้