ちょっとそこのアナタ?北海道を甘く見ていない?
えー、日本での旅行先に「北海道」を選んで下さった皆さま方!
あるいは、पहली बार होक्काइडो के आसपास यात्रा करना、本州以南にお住いの方々!
…なんですか、अगर आप सुनते हैं、ずいぶんと無茶苦茶な事をおっしゃっているようですが?
…え…?…何ですって??…
「函館ってさあ、北海道の地図の南側のくびれた所だろ…そこでかの有名な「函館の夜景」を見られるんだろう?」
…ちょっと、आप क्या कह रहे हैं?、मैं बिल्कुल नहीं जानता ...((゚ d ゚;))
“पहले दिन, मैं कार किराए पर लेने से हकोडेट से ओटारू गया था।、(!) वहाँ से, रात भर असहाइकावा में。में、दूसरे दिन, मैं सीधे शिरेटोको की ओर गया।、(!!) बीच में、कुशिरो मार्श को देखने के बाद मैं ओबिहिरो गया、साप्पोरो की ओर आगे जा रहे हैं (!!!) एक रात。अंतिम तीसरे दिन、सपोरो से हाकोडेटा वापस जाना (!!!!) मैं घर जा रहा हूं। ” (...इसलिए!!!!!)
... हुह ... तुम लोग、क्या यह Daijoub है??!…北海道は思っているよりもでっかいんですよ!!
※()の中は思わず漏れた私の心の中です。
... कृपया इसे ज्यादातर बेवकूफ बनाएं!(゚ d ゚) !! …ぶっ倒れますよ!
…और、इसलिए、इस बार「過小評価されやすい北海道の広さと、道内旅行を楽しく満喫するための注意点」をテーマに、नालायक कहीं का、HANASATO, एक होक्काइडो नागरिक、मैं इसे लिखूंगा。
函館市の夜景の大きさを誤認する理由

確かに、हाकोडेट सिटी का सुंदर रात का दृश्य、यह आगंतुकों को बंद कर देगा。लेकिन、जब हकोडेट के रात के दृश्य को देखते हैं、あなたはその背後に広がる大地の広さをどれだけ理解しているでしょうか?
前置きで触れたお話ですが、वास्तव में、हकोडेट का अनूठा इलाका और ओशिमा प्रायद्वीप की कमर का आकार、奇跡的に角度まで似通ってて見えてしまうため、多くの人が「本当は、हकोडेट ओशिमा प्रायद्वीप से परे स्थित है、ほんの内側にある小さな陸繋島の街である」ということを見過ごしてしまうようなのです。
ये "गलतफहमी" क्यों उत्पन्न होती है、मैं इसे थोड़ा ऊपर करना चाहता हूं。
1. 地理的な要因・視覚的な錯覚

観光地の情報や写真は、अक्सर सुंदर दृश्यों और आकर्षक स्थानों पर प्रकाश डाला जाता है।、यह अक्सर वास्तविक यात्रा दूरी या समय को ध्यान में नहीं रखता है।。विशेष रूप से、हाकोडेट टेरेन、特に夜景は渡島半島のくびれと良く似た形に視えるため、पर्यटक पैमाने को गलत समझते हैं、वास्तविक、渡島半島のくびれは約70kmもの幅を持ち、函館市のくびれは わずか1kmに過ぎません。भी、हाकोडेट का सुंदर रात का दृश्य、माउंट हकोडेट के शिखर से नीचे देख रहे हैं、ऐसा लगता है कि यह वास्तव में है की तुलना में बड़ा है、यह एक "विरल" छाप छोड़ देता है。
तथापि、実際の函館市の面積は 678平方キロメートルऔर、जबकि यह आश्चर्यजनक रूप से तंग है、渡島半島全体の面積は6,566平方キロメートルに及び、यह काफी चौड़ा है。इस कदर、भौगोलिक कारक और दृश्य भ्रम、यह पर्यटकों के बीच भ्रम का एक कारण लगता है ...。
2. 文化的な背景

भी、प्रान्त के लिए आने वाले विदेशी पर्यटकों के लिए、होक्काइडो के भूगोल की समझ और भावना、जापानी、ऐसी कई स्थितियां हैं जहां यह विशेष रूप से होक्काइडो में रहने वाले लोगों के करीब नहीं है।。होक्काइडो में निवासी、जबकि वह इस क्षेत्र के आकार के बारे में अच्छी तरह से जानते हैं、अंतर्राष्ट्रीय यात्रियों के लिए、जापान एक छोटा देश है (मानचित्र पर)、इस तरह से पूर्व धारणाएँ होना आसान है、पहली बार होक्काइडो का दौरा करते समय、क्योंकि आकार को समझने का बहुत कम अवसर या समय है、जापान में प्रान्तों के बीच की दूरी का मूल्यांकन、この地域の広さを ”過小評価” してしまうことがあるようです。
ओ प्यारे、यह होक्काइडो के सभी में सच है, लेकिन विशेष रूप से "होक्काइडो के पूर्व" नामक क्षेत्र में।、एक विशाल पहाड़ी ग्रामीण परिदृश्य、लंबे समय से चली आ रही प्रकृति जैसे कि पर्वत श्रृंखलाएँ、また各地の観光ポイントを満足ゆくまで巡るには、आपके पास पर्याप्त समय होना चाहिए、आपको उसके लिए तैयार रहना होगा。
北海道の広さを甘く見積もったばっかりに…トホホな失敗例
北海道の広さを見誤った観光客の具体的な失敗例として、ऐसे लोग थे जो निम्नलिखित पागल यात्रा योजनाओं के साथ आए थे ...。
1. ओह! सपोरो से ईस्ट होक्काइडो तक एक मजबूर दिन की यात्रा ...。
एक आगंतुक、札幌から釧路や知床を日帰りで訪れる計画を立てていました。तथापि,、मैं उच्च आत्माओं में था और सुबह -सुबह सपोरो से बाहर चला गया।、釧路に向かうまではよかったのですが…移動に5時間以上かかってしまいました。इसके अतिरिक्त、釧路から知床のウトロまで4時間以上掛かった為、मेरे पास शायद ही दौरे के लिए समय था、परिणाम सिर्फ हिलने से समाप्त हो रहा है ...。परिणाम、एक असंभव योजना के कारण、मैं पूरी तरह से पर्यटक स्थानों का आनंद नहीं ले सकता, आदि।、यह बिना किसी रंग के "सिर्फ चलती" यात्रा थी ...。

2. नहीं ~!! असाहिकावा से लेकर नेमुरो तक、एक लापरवाह अनुसूची ...。
旭川から根室までの移動は、通常でも車で約6時間以上かかりますलेकिन、とある観光客は「朝出発すれば、夕方には根室に着いて観光できる」と誤解してしまったようです…。जैसा कि आपने कल्पना की थी、इस योजना में、यात्रा में थकान का संचय और पर्यटन समय की कमी प्रमुख मुद्दे हैं।、अपने आप में पर्यटक स्पॉट का दौरा करना मुश्किल हो जाता है ...。

3. उफ़!!! ओबिहिरो से शिरेटोको तक、एक मजबूर मार्च योजना ...。
ओबिहिरो से शिरेटोको की यात्रा、यह उन मामलों में से एक है जहां पर्यटक धीरे से इसका अनुमान लगाते हैं।。ओबिहिरो से शिरेटोको यूटोरो तक、वास्तव में、車で5時間以上かかるのですが、…前例とはまた別の来道者は「朝、यदि तुम जाओ、昼過ぎには知床に着いてたっぷり観光できるぞ」と勘違いしていました。लेकिन、आशा के अनुसार、किसी न किसी योजना के कारण、शिरेटोको के पर्यटन स्थलों पर जाने के लिए शायद ही कोई समय है।、यात्रा के बाद केवल एक ही चीज यात्रा की थकान थी ...。

4. नमस्ते! मैंने कुशिरो मार्श के "दर्शनीय स्थलों की यात्रा" करने की कोशिश की、एक अविश्वसनीय तारीख ...。
釧路湿原の観光を楽しみたいがため、कुशिरो से, सीधे शिरेटोको के सिर、कुछ लोगों ने ऐसी पागल योजना बनाई।。... कुशिरो से शिरेटोको तक जाना भी उपलब्ध है।、क्योंकि इसमें लंबा समय लगा、बेशक, हम गहराई से दलदल का आनंद लेने में असमर्थ थे।、दर्शनीय स्थलों की यात्रा का आनंद लेना क्या असंभव था?、कहने की आवश्यकता नहीं。…このような無理なスケジュールを立ててしまっては、本来あるべき「観光」の楽しみが大きく損なわれることになります。
उदाहरण मैंने अभी उल्लेख किया है、जो ग्राहक होक्काइडो क्षेत्र का दौरा करते हैं, वे होक्काइडो के आकार को "कम" करते हैं।、एक असंतोषजनक अनुसूची बनाकर、यह दर्शाता है कि यह पर्यटन मज़ा को नुकसान पहुंचा सकता है。होक्काइडो के आसपास एक यात्रा की योजना बनाते समय、यात्रा के समय पर पूरा विचार करें、एक आरामदायक कार्यक्रम और कार्य करना महत्वपूर्ण है。

होक्काइडो टूरिस्ट डेस्टिनेशन、効率よく楽しんで巡るには
北海道の観光地を効率よく楽しんで巡るためには、निम्नलिखित लेखों में सूचीबद्ध बिंदुओं पर विचार करना महत्वपूर्ण है।。
1. 移動距離を把握する

北海道は広大な面積を持ち、主要観光地間の距離が一様に長いため、移動距離とそれに掛かる時間を正確に把握することが不可欠です。उदाहरण के लिए、札幌から函館までの移動には約4時間、釧路から知床までには、道路状況により6時間以上かかることがあります。このため、無理のないスケジュールを立てることが大切です。
2. エリアを絞る
北海道には多くの魅力的な観光地がありますが、1回の旅行で全てを回るのはとても難しいことは、先の章で触れました。इसलिए、訪れたいエリアを厳選して絞ることがお薦めです。उदाहरण के लिए、道央の札幌・小樽や、道東の釧路・阿寒、または知床周辺など、特定の地域に焦点を絞って宿泊計画を立てると、観光時間を確保しやすくなります。

3. 交通手段を選択する
北海道の観光地は、便利な公共交通機関が極めて少ない地域が多いため、家族単位で自由に周遊するには、レンタカー又は観光タクシーを、上手に組み合わせて利用するのがお薦めです。特に道東や道北などのエリアでは、車そのものがないと、移動自体が難しいことが多いです。

4. 観光スポットの営業時間を確認
訪れる観光地の営業時間や定休日を事前に確認しておくことで、無駄な時間を省くことができます。特に人気の観光地では、オーバーツーリズムの影響もあり、大変な混雑が予想されるため、予約が可能な所は、事前に予約を入れておくことも考慮しましょう。

5. 季節ごとの見どころを考慮する
北海道は四季折々の魅力があります。夏はラベンダー畑、冬は雪景色やスキー、春は桜、秋は紅葉が各々のスポットで楽しめます。訪れる時期に応じて、見たい景色や体験したいアクティビティを考慮して計画を立てることが重要です。

6. 時間に余裕を持ったスケジュールを立てる
移動時間や観光時間を考慮し、余裕を持ったスケジュールを立てることで、観光をより楽しむことができます。特に冬季は天候による影響が大きいため、移動にかかる時間には余裕を持たせることが重要です。
これらのポイントを踏まえた上で、観光旅行の計画をよく練って、北海道の魅力を存分に楽しめる、素敵な旅ができると良いですね。

उत्तर छोड़ दें