في البداية

日本旅行中にコンビニで見つけたあの「صفر قوي」。العبوة مبهرجة、السعر معقول أيضًا。لقد التقطته عرضًا وشربته、"هذا、إنه مثل العصير ولكنه يعمل كثيرًا!?أصبحت "تجربة" "موضوعًا ساخنًا على وسائل التواصل الاجتماعي والمدونات الخارجية.。
الصفر القوي هو محور الأجانب、أين جاذبيتها؟ في هذه المقالة、سنلقي نظرة على أسرار شعبية Strong Zero من الخارج。
ストロングゼロとは?
ストロングゼロの種類
ストロングゼロは、هذا هو تشوهاي مع ارتفاع محتوى الكحول (9 ٪) التي تنتجها Suntory.。يتم تجميد الفواكه بسرعة عند -196 درجة مئوية.、يتميز بنكهته الغنية التي تم إنشاؤها بطريقة فريدة من نوعها في الكحول.。كما أنه منخفض في الكربوهيدرات ومنخفضة في السعرات الحرارية、لقد جذبت الانتباه في اليابان وخارجها。
خصوصاً、フルーツフレーバーの豊富さ(レモン、الجريب فروت、ダブル梅など)は、هذا هو مفتاح الشعور بأن الأجانب الذين يلتقطون أيديهم لأول مرة سيرغبون في تجربته.。
لماذا يتم توصيل الأجانب على الصفر القوي
1. 驚きのコスパ
オーストラリアやアメリカなどの国では、المشروبات الكحولية المكافئة باهظة الثمن。لكن、يمكن شراء صفر قوي لنحو 200-300 ين لكل علبة。「この値段でこのアルコール度数?」と驚く声が多く聞かれます。
2. 飲みやすさと…その後の強烈さ
ジュースのように飲みやすいストロングゼロ。لكن、إن قوة اللكم التي تحتوي على محتوى الكحول بنسبة 9 ٪ تتفاجأ باستمرار على وسائل التواصل الاجتماعي ، قائلة: "لقد عملت بشكل أفضل مما كنت أعتقد!"。
“طعمه مثل عصير الليمون, لكن واو, لقد ضربني بسرعة كبيرة!” - السياح الأمريكيين
3. 日本独特の飲酒文化体験
في اليابان、من المنعش أن يجد الأجانب أنه يمكن شراء الكحول بسهولة في المتاجر وآلات البيع.。يتمتع الكثير من الناس بصفر قوي كرمز لثقافة الشرب اليابانية ".、المزيد والمزيد من الناس يضيفونها إلى قائمة "قائمة المشروبات الخاصة بك" أثناء السفر。
4. ネット上での“伝説”
海外のネットコミュニティでは、"Strong Zero هو منشور نصف مزروع يشربه اليابانيون لتخفيف التوتر."。عندما عانى جندي سابق في سلاح الجو الأمريكي من الصفر القوي、القصة المروعة "هل هذه هي الصيانة العقلية لليابان؟"。
日本国内と国外での入手性の違い
日本国内では、يتوفر Strong Zero بسهولة في المتاجر ومحلات السوبر ماركت。لكن、Suntory لا تصدرها رسميا إلى الخارج.、إنه وضع صعب للحصول عليه。قد يكون متاحًا للشراء في بعض متاجر المواد الغذائية اليابانية أو المتاجر عبر الإنترنت.、بشكل عام أكثر من ضعف ذلك في اليابان.。
"لا يمكن شراؤها إلا في اليابان"、إنه جزء من جاذبية السياح。
外国人の体験談

初めての一口
“أوصى لي أحد الأصدقاء وتجربته、أشعر أنني في وميض ...。صفر قوي、كان تماما كما يوحي الاسم!” — カナダ人観光客
酔いすぎ注意
“لا تكن حذرا بشأن سهولة الشرب、قبل أن أعرف ذلك ، لم أستطع تحريك لول” — イギリス人留学生
衝撃的な体験
あるオーストラリア人のバックパッカーはこう語ります:
“الليلة التي شربت صفر قوي、خرجت عن الشرب في كابوكيتشو مع أصدقائي、2بدأ العالم يتحول مع الكتاب。قبل أن أعرف ذلك ، كان الصباح、كنت في مقهى المانجا بدلاً من سرير الفندق (لول)。”
味覚の驚き
アメリカ人のフードブロガーはそのユニークな味わいについてこう書いています:
“جربت نكهة الجريب فروت、يبدو الأمر كما لو كنت تعزف الفاكهة。لها طعم طبيعي بشكل لا يصدق لمشروب الكحول!”
家庭的な使い方
タイからの留学生は、اكتشف فرحة الجمع بين الطبخ المنزلي الياباني مع صفر قوي。
“إنه لأمر رائع أن تشرب مع الدجاج المقلي الياباني أو Yakitori! قد لا يكون هناك كحول آخر يتناسب مع وجباتك。”
ネットの反応

TwitterやYouTubeでは、外国人がストロングゼロを試飲する動画や投稿が次々とアップされています。
- يوتيوب: 「ストロングゼロを飲んでみた」シリーズが人気。再生回数が数十万を超えるものも。
- Twitter:
- “日本に行ったらまずストロングゼロ!”
- “飲むと‘現実逃避’できると聞いて試したけど、本当だった(笑)”
- “ストロングゼロが海外でも買えたらいいのに!”
結論と感想
ストロングゼロは、単なる飲み物以上の存在として、外国人観光客に“日本の味”を感じさせる特別な体験を提供しています。飲みやすさ、سعر、そして日本特有の文化背景——これらが絡み合い、「また飲みたい」「友達にも勧めたい」と思わせる魅力となっているのです。
شخصيا،、アルコールの含有量が低いチューハイとストロングゼロを混ぜて飲んだり、それぞれのストロングゼロを混ぜて飲んだり、ストロングゼロレモンにビールを混ぜて飲むとより美味しく感じました。
コメント欄で教えてください!
• あなたのストロングゼロ体験談は?初めて飲んだ時の感想やお気に入りフレーバーを教えてください!
• 海外に住んでいる方、ストロングゼロをどうやって入手していますか?
この記事が面白かったら、يرجى الحصول على مشاركة ومرجعية。あなたの体験談を聞けるのを楽しみにしています!
ترك الرد