สวัสดี! บล็อกเกอร์ที่สื่อถึงเสน่ห์ของญี่ปุ่นในต่างประเทศ、モモです!この記事では「日本の伝統的な暦」の魅力について紹介します!
ในญี่ปุ่น、มีปฏิทินดั้งเดิมที่เรียกว่า "คำศัพท์แสงอาทิตย์ยี่สิบสี่" ที่ช่วยให้คุณรู้สึกถึงการเปลี่ยนแปลงในรายละเอียดของธรรมชาติ。สิ่งนี้แบ่งปีออกเป็น 24 คำศัพท์แสงอาทิตย์、มันถูกใช้เป็นแนวทางในการใช้ชีวิตตามการเปลี่ยนแปลงตามฤดูกาล。รู้สึกถึงความงามของธรรมชาติในแต่ละฤดูกาล、มาสัมผัสกับวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งของญี่ปุ่นผ่าน 24 คำศัพท์แสงอาทิตย์。
1. ฤดูใบไม้ผลิ:新たな息吹を感じる季節

・立春(りっしゅん)(2月4日頃)
暦の上では春の始まり。ความหนาวเย็นค่อยๆจางหายไป、ถึงเวลาแล้วที่ดอกพลัมจะเริ่มเบ่งบาน。นี่เป็นคำศัพท์พลังงานแสงอาทิตย์ครั้งแรกที่จะทำให้คุณรู้สึกถึงการมาถึงของฤดูใบไม้ผลิ。
・雨水(うすい)(2月19日頃)
雪が雨に変わり、ถึงเวลาที่สัญญาณของฤดูใบไม้ผลิเริ่มปรากฏขึ้น。ครั้งนี้、เมื่อหิมะละลายไหลเข้าสู่ทุ่งนา、คาดว่าจะมีการเติบโตของพืชผล。
・啓蟄(けいちつ)(3月5日頃)
冬眠していた虫たちが目を覚まし、เวลาเริ่มกิจกรรมฤดูใบไม้ผลิ。โลกอุ่นขึ้น、เป็นช่วงเวลาที่ชีวิตเริ่มเคลื่อนไหว。
・春分(しゅんぶん)(3月21日頃)
昼と夜の長さがほぼ同じになる日。ดอกซากุระบานในความภาคภูมิใจ、ฤดูกาลรับชมดอกซากุระเริ่มต้นขึ้น。ประกาศการมาถึงของฤดูใบไม้ผลิที่แท้จริง。
・清明(せいめい)(4月5日頃)
天地が清らかで明るくなる時期。ความเขียวขจีสดใหม่、ดอกไม้บานและแข่งขัน、จุดสูงสุดของฤดูใบไม้ผลิคือพวกเรา。
・穀雨(こくう)(4月20日頃)
田植えの準備が進む時期で、ฝนฤดูใบไม้ผลิเทลง、ถึงเวลาที่พืชเริ่มเติบโต。โลกชื้น、พร้อมที่จะเติบโต。
2. ฤดูร้อน:活力とエネルギーがみなぎる季節

・立夏(りっか)(5月6日頃)
暑い夏が始まる時期で、อุณหภูมิสูงขึ้น、สีเขียวมีชีวิตชีวายิ่งขึ้น。การเติบโตของพืชกำลังดำเนินไป、ฤดูร้อนพร้อมแล้ว。
・小満(しょうまん)(5月21日頃)
草木が生い茂り、เวลาที่ชีวิตเต็มไป。ธรรมชาติให้ความรู้สึกถึงจุดเริ่มต้นของฤดูกาลที่ร่ำรวยที่สุด。
・芒種(ぼうしゅ)(6月6日頃)
稲作の準備が始まる時期で、ถึงเวลาปลูกข้าวในนาข้าว。ด้วยความร้อนของต้นฤดูร้อน、เร่งการเติบโตของพืช。
・夏至(げし)(6月21日頃)
昼が最も長く、ช่วงเวลาแห่งแสงแดดที่แข็งแกร่ง。ความร้อนกำลังรุนแรง、เพลิดเพลินไปกับเทศกาลและดอกไม้ไฟซึ่งเป็นประเพณีฤดูร้อน。
・小暑(しょうしょ)(7月7日頃)
梅雨明け後、ถึงเวลาที่ความร้อนจะเริ่มต้นอย่างจริงจัง。จุดสูงสุดของฤดูร้อน、ถึงเวลาพลาดเครื่องดื่มเย็น ๆ และสายลมเย็น ๆ。
・大暑(たいしょ)(7月23日頃)
一年で最も暑い時期で、ยอดความร้อนที่มีแสงแดดสูง。คุณต้องคิดเกี่ยวกับวิธีการอยู่รอดของความร้อน。
3. ฤดูใบไม้ร่วง:実りと変化の季節

・立秋(りっしゅう)(8月7日頃)
暦の上で秋の始まりを告げますが、มันยังคงเป็นความร้อน。ทีละเล็กทีละน้อยฉันรู้สึกได้ถึงสัญลักษณ์ของฤดูใบไม้ร่วง、ความเย็นของคืนนั้นแข็งแกร่งขึ้น。
・処暑(しょしょ)(8月23日頃)
暑さが和らぎ、รู้สึกว่าฤดูใบไม้ร่วงเล็กน้อย。การเก็บเกี่ยวพืชเริ่มต้นขึ้น、ฤดูกาลที่มีผลเป็นของเรา。
・白露(はくろ)(9月8日頃)
朝晩に露が降りるようになる時期。ด้วยความลึกของฤดูใบไม้ร่วง、สายลมเย็น ๆ พัด、การเตรียมการสำหรับใบไม้ในฤดูใบไม้ร่วงเริ่มต้นขึ้น。
・秋分(しゅうぶん)(9月23日頃)
昼と夜の長さがほぼ同じになる日で、มันให้ความรู้สึกของฤดูใบไม้ร่วงที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น。การเก็บเกี่ยวข้าวและการเก็บเกี่ยวผลไม้จะดำเนินการ、เพลิดเพลินไปกับรสชาติของฤดูใบไม้ร่วง。
・寒露(かんろ)(10月8日頃)
露が冷たく感じるようになる時期で、ฤดูใบไม้ร่วงลึกยิ่งขึ้น。ฤดูใบไม้ร่วงเริ่มต้นขึ้น、คุณสามารถเพลิดเพลินกับทิวทัศน์ที่สวยงาม。
・霜降(そうこう)(10月23日頃)
朝晩の冷え込みが強くなり、ถึงเวลาสำหรับการเตรียมฤดูหนาวเพื่อเริ่มต้น。ใบของต้นไม้เปลี่ยนสี、คุณสามารถรู้สึกถึงจุดจบของฤดูใบไม้ร่วง。
4. ฤดูหนาว:静寂と準備の季節

・立冬(りっとう)(11月7日頃)
冬の始まりを告げる節気で、อากาศหนาวเย็นขึ้น。ถึงเวลาเริ่มเตรียมตัวสำหรับฤดูหนาว、คุณจะต้องมีอาหารอุ่น ๆ และเสื้อผ้าหนัก。
・小雪(しょうせつ)(11月22日頃)
雪が降り始める時期ですが、ไม่ใช่หิมะในฤดูหนาวที่แท้จริง、ถึงเวลาที่คุณจะรู้สึกถึงสายลมเย็น。ถึงเวลาเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับฤดูหนาว。
・大雪(たいせつ)(12月7日頃)
雪が本格的に降り積もる時期。สภาพอากาศหนาวเย็นในฤดูหนาวแย่ลง、ทิวทัศน์ที่เต็มไปด้วยหิมะ。ถึงเวลาแล้วที่จะเพลิดเพลินไปกับฤดูหนาวอย่างจริงจัง。
・冬至(とうじ)(12月21日頃)
一年で最も昼が短い日です。ในเวลานี้、มีศุลกากรเช่นฟักทองและน้ำพุร้อนยูซุ、สิ่งสำคัญคือต้องคิดเกี่ยวกับวิธีเอาชนะความหนาวเย็น。
・小寒(しょうかん)(1月5日頃)
寒さが一段と厳しくなる時期で、มันมาในช่วงกลางฤดูหนาว。体調管理が重要な時期です。
・大寒(だいかん)(1月20日頃)
最も寒い時期で、冷え込みがピークを迎えます。寒さを乗り越えるための準備と、温かい食べ物が恋しくなる頃です。
5. ในที่สุด

二十四節気は、ただの暦ではなく、日本の自然のリズムを感じるための大切な手掛かりです。それぞれの節気に込められた自然の変化や行事を通じて、季節の移ろいを感じ、生活に役立てることができます。四季折々の美しい風景や食文化を楽しみながら、日本の自然と深くつながることができるのが二十四節気の魅力です。
ทิ้งคำตอบไว้