ห่อหุ้มด้วยเวทมนตร์ของเกียวโต! 4 เทศกาลดั้งเดิมที่คุณต้องการไป

ห่อหุ้มด้วยเวทมนตร์ของเกียวโต! 4 เทศกาลดั้งเดิมที่คุณต้องการไป

สวัสดี、มันเป็นเคสดินสอ! เมื่อคุณได้ยินคำว่าเกียวโตสิ่งที่อยู่ในใจคืออะไร、มันไม่ใช่ทิวทัศน์เมืองเก่าที่ดีและประวัติศาสตร์อันยาวนานหรือ? แต่、กรุณารอสักครู่! หากคุณต้องการเพลิดเพลินไปกับเสน่ห์อย่างเต็มที่、ในความเป็นจริงเราต้องเปิดประตูเวทมนตร์ที่เรียกว่า "เทศกาล"。ครั้งนี้、海外からも注目される京都の4つの伝統祭りをご紹介します!

この記事を読み終わるころには、คุณสามารถวางแผนการเดินทางครั้งต่อไปของคุณไปเกียวโต。ถ้าอย่างนั้น、行きましょう!

葵祭(5月15日)

葵祭(5月15日)
画像元J o, CC BY-SA 3.0 ウィキメディア・コモンズ経由で

สถานที่:上賀茂神社・下鴨神社

葵祭は、นี่คือเทศกาลเกียวโตแบบดั้งเดิมที่มีประวัติมากกว่า 1,500 ปี。ขบวนแห่สวมชุด Heian จากพระราชวังเกียวโตอิมพีเรียลไปยังศาลเจ้า Shimogamo、มุมมองของขบวนพาเหรดไปยังศาลเจ้า Kamigamo、มันทำให้คุณรู้สึกว่าคุณเดินทางย้อนเวลากลับไป。

นี่คือตอนที่ฉันไปเยี่ยมเทศกาล Aoi ครั้งแรก。เข้าแถวในตอนเช้าเพื่อรักษาจุดที่จะเยี่ยมชม、ฉันกำลังรอช่วงเวลาที่ชุดในชุด Heian ผ่านหน้าฉัน。สิ่งที่น่าประทับใจเป็นพิเศษคือ、การเคลื่อนไหวที่สง่างามของรถเข็นวัวเป็นผู้นำสายและ、ความคืบหน้าอย่างเป็นระเบียบของผู้คนติดตามมัน。ผู้เข้าร่วมแต่ละคนในคิว、ดูเหมือนว่ามันมาจากยุคเฮียน、หัวใจของฉันอบอุ่นด้วยสายตา。

อีกด้วย、ในขณะที่ชาวบ้านกำลังดูความคืบหน้าของสายอย่างเงียบ ๆ、นอกจากนี้ยังเป็นที่น่าจดจำที่ได้เห็นนักท่องเที่ยวได้ชี้นำอย่างอบอุ่น。ขณะรอคิว、ต้นกำเนิดของเทศกาล Aoi จากคนในท้องถิ่น、นอกจากนี้ยังเป็นประสบการณ์พิเศษที่ได้ยินเรื่องราวที่น่าสนใจเกี่ยวกับเครื่องแต่งกาย。

なぜ外国人に人気なのか?

海外の方からすると、เทศกาลนี้คือ”เห็นประวัติศาสตร์ญี่ปุ่นด้วยสายตาของคุณ”เป็นโอกาสที่มีค่าที่จะได้สัมผัสกับความรู้สึกนี้。ตัวฉันเอง、เมื่อฉันเห็นคิวในเว็บไซต์、ฉันมีชีวิตอยู่ที่ความงามอย่างเป็นระเบียบ。ในเวลาเดียวกันคุณจะได้รับการเย็บปักถักร้อยและสีสันที่สวยงามของเครื่องแต่งกาย、ฉันประทับใจเป็นพิเศษกับการเคลื่อนไหวที่สง่างามของ oxcart ดึงคิว。

อีกด้วย、ประเพณีนี้ผ่านมาจากรุ่นสู่รุ่นโดยคนในท้องถิ่น、ฉันได้สัมผัสกับวิธีที่เขายังคงภาคภูมิใจแม้ในขณะที่เขาย้ายไปสู่ยุคปัจจุบัน。สำหรับคนรักกล้องและแฟน ๆ ประวัติศาสตร์、นี่เป็นเหตุการณ์ที่ไม่ควรพลาด。

祇園祭(7月1日~31日)

祇園祭(7月1日~31日)
อ้าง:江戸村のとくぞう, CC BY-SA 4.0ウィキメディア・コモンズ経由で

สถานที่:八坂神社・各山鉾町

祇園祭は、หนึ่งในเทศกาลที่ใหญ่ที่สุดของญี่ปุ่นซึ่งเริ่มระงับการแพร่ระบาดของโรค。7มันเกิดขึ้นในช่วงหนึ่งเดือน、คุณไม่ควรพลาดขบวนพาเหรด Yamahoko และ Yoiyama โดยเฉพาะ。

なぜ外国人に人気なのか?

この祭りのハイライトは山鉾の美しさ!それぞれの山鉾(やまぼこ)は動く美術館と呼ばれるほど精巧な装飾が施されています。ภายในแท่นของภูเขา、การตกแต่งใบทองคำที่ยอดเยี่ยม、บางส่วนถูกปกคลุมไปด้วยผ้าส่องแสงที่มีประวัติศาสตร์หลายร้อยปี。ตัวอย่างเช่น、การเลียนแบบรูปร่างของเรือ”ชิปโกะ”(Funehoko)、การรวม motif torii”ไก่โฮโกะ”(ไก่และ Rihoko) ฯลฯ、แต่ละชุดมีธีมของตัวเอง、มันจะไม่เบื่อผู้ชม。

นี่คือประสบการณ์ของฉันเอง、เมื่อฉันเห็นการล่องเรืออย่างใกล้ชิด、ฉันถูกครอบงำด้วยพลังมหาศาล。โดยเฉพาะ、ตอนกลางคืนในตอนเย็น、Hoko ภูเขาส่องสว่างโดยโคมไฟสร้างบรรยากาศที่ยอดเยี่ยม、รู้สึกเหมือนฉันอยู่ในฉากจากภาพยนตร์。เพียงแค่เดินไปรอบ ๆ ดูรายละเอียดของยามาโฮโกะ、หนึ่งในสถานที่ท่องเที่ยวคือคุณจะได้สัมผัสกับสิ่งมหัศจรรย์ของงานฝีมือแบบดั้งเดิม。

อีกด้วย、ยามาโฮโกะแต่ละฉบับมีธีมและเรื่องราวที่แตกต่างกัน、การรู้สิ่งนี้ทำให้การดูน่าสนใจยิ่งขึ้น。ทักษะช่างฝีมือท้องถิ่นและภูมิหลังทางประวัติศาสตร์、นอกจากนี้ยังเป็นประสบการณ์ที่มีค่าที่จะได้ยินโดยตรงจากคู่มืออาสาสมัคร。

หลังเทศกาล、รสชาติของ Yakitori และน้ำแข็งโกนฉันกินที่แผงขายของท้องถิ่นก็ยอดเยี่ยมเช่นกัน! โปรด、ลองใช้ด้วย。

時代祭(10月22日)

時代祭(10月22日)
อ้าง:松田丹後, CC BY-SA 4.0, ウィキメディア・コモンズ経由で

สถานที่:京都御所・平安神宮

時代祭は明治時代に平安遷都1100年を記念して1895年に始まったお祭りです。แต่、その意義は深く日本の歴史を生き生きと体験できる貴重な機会を提供してくれますこのお祭りのハイライトは平安時代から明治時代までの各時代の衣装を忠実に再現した壮大な行列です

歴史的背景と意義

時代祭は京都がかつて日本の首都であったことを讃えるとともに歴史の中で培われた文化を次世代に伝えるという使命を担っています行列に登場する衣装や小道具は細部にまでこだわっており京都の伝統工芸の技術が随所に感じられます。ตัวอย่างเช่น、平安時代の貴族の装束に施された繊細な刺繍や戦国時代の武士が纏う鎧兜の精巧さは圧巻です

体験談になりますが私がこの祭りを初めて訪れた際地元の方々から直接聞いた話が忘れられません特に感動したのは祭りの準備に数ヶ月を費やすという地域コミュニティの結束力その努力がこの壮大な行列を可能にしているのだと知り深い敬意を抱きました

หลังเทศกาล、平安神宮の静寂な境内を訪れ時代祭が持つ「歴史を継承する」という深い意義に思いを馳せるのもおすすめです京都の歴史に新たな視点を加えたい方にはぜひ訪れてほしいお祭りです

なぜ外国人に人気なのか?

歴史の教科書から飛び出してきたかのような衣装の数々平安時代から明治時代までの日本史を旅するような気分を味わえます

私がこの祭りを見たとき特に印象的だったのは行列を作る地元の人々の情熱です衣装や小道具の細部まで再現されておりそれぞれの時代背景を感じさせる工夫が随所に見られました。ตัวอย่างเช่น、鎧兜を身につけた武士の堂々とした歩き方や宮中装束を身につけた女性の優雅な所作は目を見張るものでした

祭りが終わった後地元の方々と歴史について語り合ったのも良い思い出ですこうした交流が旅をさらに豊かにしてくれるのだと感じました

五山送り火(8月16日)

五山送り火(8月16日)
อ้าง:Cookie4869, CC BY-SA 3.0 , ウィキメディア・コモンズ経由で

สถานที่:京都市内の五山(大文字山など)

お盆の精霊を送り出すための行事で、ตัวอักษรดับเพลิงยักษ์ลอยอยู่บนท้องฟ้ายามค่ำคืนนั้นสวยงามมากจนไม่สามารถพูดได้。

เป็นประสบการณ์、ฉันจำได้อย่างชัดเจนว่าครั้งแรกที่ฉันเห็น Gozan Aibai。山に点火されるその瞬間周囲が一斉に静まり返り夜空に「大」の文字が浮かび上がる光景に息を呑みましたその場にいた全員が同じ感動を共有しているのが伝わり言葉を交わさずとも不思議な一体感を感じたのです

สิ่งที่น่าประทับใจเป็นพิเศษคือ、火文字が夜空を照らしながらゆっくりと燃え続ける様子まるで先祖の魂が見守ってくれているような感覚を覚えました送り火が終わった後も余韻に浸りながら近くのお寺を散策し地元の方々と静かに交流を深めたことが心に残っています

なぜ外国人に人気なのか?

このイベントの魅力はシンプルながらも心に響くその光景にありますその光景には送り火が持つスピリチュアルそして日本独特の静寂さと信心深さは他のどんな祭りにもない特別な魅力を持っています私が五山送り火を見たとき山に点火される瞬間観客全員が静まり返り息をのむような感動を共有しました。โดยเฉพาะ、暗闇の中に浮かぶ「大」の文字が視界に広がる瞬間は忘れられません

送り火の後には地元の方々が提案してくれたお寺の参拝ルートをたどりさらに深い京都の文化を感じることができました。ด้วยวิธีนี้、ただ眺めるだけでなく地元の人々とのつながりを作る機会にもなる素晴らしい行事だと感じます

コメント欄にぜひご感想を!

コメント欄にぜひご感想を!
*รูปภาพมีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นตัวอย่างเท่านั้น。

あなたはどの京都のお祭りに一番行きたくなりましたか? また実際に訪れたことがある方はその体験もぜひシェアしてください!

私たちのブログをブックマークして次の京都旅行の参考にしていただけると嬉しいです。อีกด้วย、この記事をシェアして京都の魅力を広めるお手伝いをしていただけるととても励みになります

มาพูดถึงเสน่ห์ของเกียวโตด้วยกัน。 มันเป็นกล่องดินสอ!

ทิ้งคำตอบไว้

ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่. ช่องที่ต้องกรอกถูกทำเครื่องหมายไว้ *

แคปช่า


เกี่ยวกับเรา
เคสดินสอ
日々様々なことを学んでいきますできることから行動していきできることを広げていきます

Warning: foreach() argument must be of type array|object, bool given in /home/nailguide/kawaraban.jp/public_html/wp-content/themes/jstork19/functions/libs/php-html-css-js-minifier.php on line 241