"سحر المصطلحات الشمسية الـ 24 مخبأة بحلول فور مواسم"

四季に隠れた二十四節気の魅力
* الصورة صورة

مرحبًا! المدونون الذين ينقلون سحر اليابان في الخارج、モモです!この記事では「日本の伝統的な暦」の魅力について紹介します!
في اليابان、يوجد تقويم تقليدي يسمى "أربعة وعشرون مصطلح شمسي" يسمح لك بالشعور بالتغيرات في الطبيعة بالتفصيل.。هذا يقسم السنة إلى 24 مصطلح شمسي、تم استخدامه كدليل للحياة بما يتماشى مع التغييرات الموسمية。أشعر بجمال الطبيعة مع كل موسم、دعونا نختبر ثقافة اليابان العميقة من خلال المصطلحات الشمسية الـ 24。


1. ربيع:新たな息吹を感じる季節

ربيع:新たな息吹を感じる季節
* الصورة صورة

立春(りっしゅん)(2月4日頃)
暦の上では春の始まり。البرد يتلاشى تدريجيا、حان الوقت لبدء أزهار البرقوق في الازدهار。هذه هي المصطلحات الشمسية الأولى التي ستجعلك تشعر بوصول الربيع。
雨水(うすい)(2月19日頃)
雪が雨に変わり、لقد حان الوقت لتبدأ علامات الربيع في الظهور。هذه الفترة、بينما يتدفق الثلج المذاب إلى الحقول、من المتوقع نمو المحاصيل。
啓蟄(けいちつ)(3月5日頃)
冬眠していた虫たちが目を覚まし、حان الوقت لبدء أنشطة الربيع。الأرض ترتفع、إنها اللحظة التي تبدأ فيها الحياة في التحرك。
春分(しゅんぶん)(3月21日頃)
昼と夜の長さがほぼ同じになる日。أزهار الكرز تتفتح في الفخر、يبدأ موسم مشاهدة أزهار الكرز。إنها تعلن عن وصول الربيع الحقيقي。
清明(せいめい)(4月5日頃)
天地が清らかで明るくなる時期。المساحات الخضراء الطازجة جميلة、تزهر الزهور وتتنافس、ذروة الربيع علينا。
穀雨(こくう)(4月20日頃)
田植えの準備が進む時期で、أمطار الربيع تتدفق、حان الوقت لتبدأ المحاصيل في النمو。الأرض رطبة、جاهز للنمو。


2. صيف:活力とエネルギーがみなぎる季節

صيف:活力とエネルギーがみなぎる季節
* الصورة صورة

立夏(りっか)(5月6日頃)
暑い夏が始まる時期で、ترتفع درجة الحرارة、يصبح اللون الأخضر أكثر حيوية。نمو المحاصيل يتقدم、الصيف جاهز。
小満(しょうまん)(5月21日頃)
草木が生い茂り、وقت تكون فيه الحياة ممتلئة。تمنحك الطبيعة إحساسًا ببداية أغنى موسم。
芒種(ぼうしゅ)(6月6日頃)
稲作の準備が始まる時期で、حان الوقت لزرع الأرز في حقول الأرز。مع حرارة الصيف أوائل、يتسارع نمو المحاصيل。
夏至(げし)(6月21日頃)
昼が最も長く、وقت الشمس القوية。الحرارة تصبح جادة、استمتع بالمهرجانات والألعاب النارية ، وهي تقاليد صيفية。
小暑(しょうしょ)(7月7日頃)
梅雨明け後、حان الوقت لتبدأ الحرارة بجدية。ذروة الصيف、حان الوقت لتفويت المشروبات الباردة والنسائم الباردة。
大暑(たいしょ)(7月23日頃)
一年で最も暑い時期で、قمم الحرارة مع أشعة الشمس القوية。تحتاج إلى التفكير في كيفية البقاء على قيد الحياة。


3. خريف:実りと変化の季節

خريف:実りと変化の季節
* الصورة صورة

立秋(りっしゅう)(8月7日頃)
暦の上で秋の始まりを告げますが、لا تزال الحرارة。أستطيع أن أشعر بعلامات الخريف شيئًا فشيئًا、أصبح برودة الليل أقوى。
処暑(しょしょ)(8月23日頃)
暑さが和らぎ、قليلا من الخريف محسوس。يبدأ حصاد المحاصيل、الموسم المثمر علينا。
白露(はくろ)(9月8日頃)
朝晩に露が降りるようになる時期。مع تعميق الخريف、نسيم بارد、يبدأ التحضير لأوراق الخريف。
秋分(しゅうぶん)(9月23日頃)
昼と夜の長さがほぼ同じになる日で、إنه يعطي الشعور بتعميق الخريف。يتم إجراء حصاد الأرز وحصاد الفاكهة、استمتع بنكهة الخريف。
寒露(かんろ)(10月8日頃)
露が冷たく感じるようになる時期で、الخريف يتعمق أكثر。يبدأ موسم أوراق الخريف、يمكنك الاستمتاع بالمناظر الطبيعية الجميلة。
霜降(そうこう)(10月23日頃)
朝晩の冷え込みが強くなり、لقد حان الوقت لبدء الاستعدادات الشتوية。أوراق الأشجار تتحول اللون、يمكنك أن تشعر بنهاية الخريف。


4. شتاء:静寂と準備の季節

شتاء:静寂と準備の季節
* الصورة صورة

立冬(りっとう)(11月7日頃)
冬の始まりを告げる節気で、الطقس البارد يزداد قوة。حان الوقت للبدء في التحضير لفصل الشتاء、ستحتاج إلى وجبات دافئة وملابس سميكة。
小雪(しょうせつ)(11月22日頃)
雪が降り始める時期ですが、ليس الثلج الشتوي الحقيقي、لقد حان الوقت يمكنك أن تشعر بالنسيم البارد。حان الوقت للاستعداد لفصل الشتاء。
大雪(たいせつ)(12月7日頃)
雪が本格的に降り積もる時期。الطقس البارد في فصل الشتاء يزداد سوءًا、ينتشر المشهد الثلجي。حان الوقت للاستمتاع بالشتاء بجدية。
冬至(とうじ)(12月21日頃)
一年で最も昼が短い日です。في هذا الوقت、هناك عادات مثل اليقطين و Yuzu Hot Springs.、من المهم التفكير في كيفية التغلب على البرد。
小寒(しょうかん)(1月5日頃)
寒さが一段と厳しくなる時期で、إنه قادم في منتصف الشتاء。إنه وقت من المهم الحفاظ على صحتك。
大寒(だいかん)(1月20日頃)
最も寒い時期で、الطقس البارد في ذروته。التحضير للتغلب على البرد、حان الوقت لتفويت الطعام الساخن。


5. أخيراً

四季
* الصورة صورة

二十四節気は、إنه ليس مجرد تقويم、هذا دليل مهم لمساعدتك على الشعور بإيقاع طبيعة اليابان。من خلال التغييرات الطبيعية والأحداث التي يتم أخذها في الاعتبار من قبل كل فرد、تشعر بتغيير الفصول、يمكن أن يكون مفيدًا في حياتك。الاستمتاع بالمناظر الطبيعية الجميلة وثقافة الطعام مع كل موسم、إن جاذبية المصطلحات الشمسية الـ 24 هي أنه يمكنك الاتصال بعمق بطبيعة اليابان.。

ترك الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. تم وضع علامة على الحقول المطلوبة *

اختبار CAPTCHA