"شبه جزيرة أوشيما" هي مدينة هاكودات?!…لماذا、لأولئك الذين يزورون لأول مرة、هل تقلل من شأن حجم هوكايدو ، سواء كان ذلك في الشرق أو الغرب من الغرب؟?!

"شبه جزيرة أوشيما" هي مدينة هاكودات?!…لماذا、لأولئك الذين يزورون لأول مرة、هل تقلل من شأن حجم هوكايدو ، سواء كان ذلك في الشرق أو الغرب من الغرب؟?!
* الصورة صورة

ちょっとそこのアナタ?北海道を甘く見ていない?

 えー日本での旅行先に「北海道」を選んで下さった皆さま方!
 あるいは、أول مرة السفر حول هوكايدو、本州以南にお住いの方々!
 …なんですか、إذا استمعت、ずいぶんと無茶苦茶な事をおっしゃっているようですが?
 …え…?…何ですって??…

…ちょっと、ماذا تقول؟、لا أعرف على الإطلاق ...((゚ د ゚;))

... هاه ... يا رفاق、هل هو daijoub؟?!…北海道は思っているよりもでっかいんですよ!!

※()の中は思わず漏れた私の心の中です

... من فضلك اجعلها غبية في الغالب!(゚ د ゚) !! …ぶっ倒れますよ!

 …و、لذا、هذه المرة「過小評価されやすい北海道の広さと道内旅行を楽しく満喫するための注意点」をテーマに、لا يستحق、هاناساتو ، مواطن هوككايدو、سأكتبه。

函館市の夜景の大きさを誤認する理由
* الصورة صورة

 確かに、المنظر الليلي الجميل لمدينة هاكودت、سوف يأسر الزوار。لكن、عند النظر إلى منظر ليلي من Hakodate、あなたはその背後に広がる大地の広さをどれだけ理解しているでしょうか?

 前置きで触れたお話ですが、في الحقيقة、التضاريس الفريدة من Hakodate وشكل وسط شبه جزيرة أوشيما、奇跡的に角度まで似通ってて見えてしまうため多くの人が本当は、يقع Hakodate خارج شبه جزيرة أوشيما、ほんの内側にある小さな陸繋島の街であるということを見過ごしてしまうようなのです

لماذا تنشأ هذه "المفاهيم الخاطئة"、أود أن ألخص ذلك قليلاً。

1. 地理的な要因・視覚的な錯覚

地理的な要因・視覚的な錯覚
* الصورة صورة

 観光地の情報や写真は、غالبًا ما يسلط الضوء على المناظر الجميلة والبقع الرائعة.、غالبًا ما لا يأخذ في الاعتبار مسافة السفر الفعلية أو الوقت.。خصوصاً、التضاريس hakodate、特に夜景は渡島半島のくびれと良く似た形に視えるため、يميل السياح إلى إساءة فهم المقياس、فِعلي、渡島半島のくびれは約70kmもの幅を持ち函館市のくびれは わずか1kmに過ぎません。أيضًا、منظر ليلي جميل من hakodate、النظر إلى أسفل من قمة جبل هاكودت、يبدو أنه أكبر مما هو عليه بالفعل、يميل إلى ترك انطباع "متفرق"。

لكن、実際の函館市の面積は 678平方キロメートルو、في حين أنها ضيقة بشكل مدهش、渡島半島全体の面積は6,566平方キロメートルに及び、انها واسعة جدا。مثله、العوامل الجغرافية والأوهام البصرية、يبدو أنه سبب الوهم بين السياح ...。

2. خلفية ثقافية

خلفية ثقافية
* الصورة صورة

أيضًا、للسياح الأجانب القادمين إلى المحافظة、فهم وشعور جغرافيا هوكايدو、اليابانية、هناك العديد من المواقف التي لا تكون قريبة بشكل خاص من الذين يعيشون في هوكايدو.。السكان في هوكايدو、بينما يدرك جيدًا حجم هذه المنطقة、للمسافرين الدوليين、اليابان بلد صغير (على الخريطة)、من السهل أن يكون لديك مفاهيم مسبقة مثل هذا、عند زيارة Hokkaido لأول مرة、لأن هناك فرصة قليلة أو وقت لفهم الحجم、تقييم المسافة بين المحافظات في اليابان、この地域の広さを ”過小評価” してしまうことがあるようです

يا عزيزي、هذا صحيح في كل من هوكايدو ، ولكن خاصة في منطقة تسمى "شرق هوكايدو".、مشهد ريفي شاسع شاسع、طبيعة طويلة الأمد مثل نطاقات الجبال、また各地の観光ポイントを満足ゆくまで巡るには、تحتاج إلى الحصول على ما يكفي من الوقت、يجب أن تكون مستعدًا لذلك。

 北海道の広さを見誤った観光客の具体的な失敗例として、كان هناك أشخاص توصلوا إلى خطط السفر المجنونة التالية ...。

1. أوه! رحلة يوم قسري من سابورو إلى شرق هوكايدو ...。

زائر واحد、札幌から釧路や知床を日帰りで訪れる計画を立てていました。لكن،、كنت في أرواح عالية وخرجت من سابورو في الصباح الباكر.、釧路に向かうまではよかったのですが…移動に5時間以上かかってしまいました。علاوة على ذلك、釧路から知床のウトロまで4時間以上掛かった、بالكاد كان لدي وقت للقيام بجولة、والنتيجة مرهقة فقط عن طريق التحرك ...。نتيجة、بسبب خطة مستحيلة、لا يمكنني الاستمتاع تمامًا بالمواقع السياحية ، إلخ.、لقد كانت مجرد رحلة "مجرد تحريك" دون أي لون ...。

أوه! رحلة يوم قسري من سابورو إلى شرق هوكايدو ...。
* الصورة صورة

2. لا ~!! من Asahikawa إلى Nemuro、جدول متهور ...。

 旭川から根室までの移動は通常でも車で約6時間以上かかりますلكن、とある観光客は「朝出発すれば夕方には根室に着いて観光できる」と誤解してしまったようです…。كما تخيلت、في هذه الخطة、يعد تراكم التعب في السفر ونقص وقت السياحة قضايا رئيسية.、أصبح من الصعب زيارة المواقع السياحية في حد ذاتها ...。

لا ~!! من Asahikawa إلى Nemuro、جدول متهور ...。
* الصورة صورة

3. أُووبس!!! من أوبيهيرو إلى شيليتوكو、خطة مسيرة قسرية ...。

السفر من أوبيهيرو إلى شيليتوكو、هذه واحدة من الحالات التي يميل فيها السياح إلى تقديرها بلطف.。من Obihiro إلى Shiretoko Utoro、بالفعل、車で5時間以上かかるのですが…前例とはまた別の来道者は"صباح、إذا غادرت、昼過ぎには知床に着いてたっぷり観光できるぞ」と勘違いしていました。لكن、كما هو متوقع、بسبب خطة تقريبية、لا يكاد يكون هناك أي وقت لزيارة المواقع السياحية في Shiretoko.、الشيء الوحيد المتبقي بعد الرحلة هو تعب الرحلة ...。

أُووبس!!! من أوبيهيرو إلى شيليتوكو、خطة مسيرة قسرية ...。
* الصورة صورة

4. أهلاً! حاولت تضمين "مشاهدة" لمارشيرو مارش、تاريخ لا يصدق ...。

 釧路湿原の観光を楽しみたいがため、من Kushiro ، توجه مباشرة إلى Shiretoko、جعل بعض الناس مثل هذه الخطة المجنونة.。... الانتقال من Kushiro إلى Shiretoko متاح أيضًا.、لأن الأمر استغرق وقتا طويلا、بالطبع ، لم نتمكن من الاستمتاع بالمستنقعات بعمق.、ما الذي كان من المستحيل الاستمتاع بمشاهدة معالم المدينة؟、وغني عن القول。このような無理なスケジュールを立ててしまっては本来あるべき「観光」の楽しみが大きく損なわれることになります

المثال الذي ذكرته للتو هو、العملاء الذين يزورون منطقة Hokkaido "يقللون من حجم" Hokkaido.、من خلال إنشاء جدول غير مرضٍ、إنه يدل على أنه يمكن أن يضر بالسياحة متعة。عند التخطيط لرحلة حول هوكايدو、خذ مراعاة وقت السفر الكامل、من المهم جعل جدولًا مريحًا وتصرف。

أهلاً! حاولت تضمين "مشاهدة" لمارشيرو مارش、تاريخ لا يصدق ...。
* الصورة صورة

 北海道の観光地を効率よく楽しんで巡るためには、من المهم النظر في النقاط المدرجة في المقالات التالية.。

1. 移動距離を把握する

移動距離を把握する
* الصورة صورة

 北海道は広大な面積を持ち主要観光地間の距離が一様に長いため移動距離とそれに掛かる時間を正確に把握することが不可欠です。على سبيل المثال、札幌から函館までの移動には約4時間釧路から知床までには道路状況により6時間以上かかることがあります。لهذا السبب、無理のないスケジュールを立てることが大切です

2. エリアを絞る

 北海道には多くの魅力的な観光地がありますが1回の旅行で全てを回るのはとても難しいことは先の章で触れました。لذلك、訪れたいエリアを厳選して絞ることがお薦めです。على سبيل المثال、道央の札幌・小樽や道東の釧路・阿寒または知床周辺など特定の地域に焦点を絞って宿泊計画を立てると観光時間を確保しやすくなります

エリアを絞る
* الصورة صورة

3. 交通手段を選択する

 北海道の観光地は便利な公共交通機関が極めて少ない地域が多いため家族単位で自由に周遊するにはレンタカー又は観光タクシーを上手に組み合わせて利用するのがお薦めです特に道東や道北などのエリアでは車そのものがないと移動自体が難しいことが多いです

交通手段を選択する
* الصورة صورة

4. 観光スポットの営業時間を確認

 訪れる観光地の営業時間や定休日を事前に確認しておくことで無駄な時間を省くことができます特に人気の観光地ではオーバーツーリズムの影響もあり大変な混雑が予想されるため予約が可能な所は事前に予約を入れておくことも考慮しましょう

観光スポットの営業時間を確認
* الصورة صورة

5. 季節ごとの見どころを考慮する

 北海道は四季折々の魅力があります夏はラベンダー畑冬は雪景色やスキー、أزهار الكرز في الربيع、秋は紅葉が各々のスポットで楽しめます訪れる時期に応じて見たい景色や体験したいアクティビティを考慮して計画を立てることが重要です

季節ごとの見どころを考慮する
* الصورة صورة

6. 時間に余裕を持ったスケジュールを立てる

 移動時間や観光時間を考慮し余裕を持ったスケジュールを立てることで観光をより楽しむことができます特に冬季は天候による影響が大きいため移動にかかる時間には余裕を持たせることが重要です

 これらのポイントを踏まえた上で観光旅行の計画をよく練って北海道の魅力を存分に楽しめる素敵な旅ができると良いですね

* الصورة صورة

ترك الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. تم وضع علامة على الحقول المطلوبة *

اختبار CAPTCHA