映画では描かれない侍の真実
Hola、いわぴこです!
前回の侍についての解説に続いて今回は侍の生活について解説します!
👉 Artículo anterior:"La verdad de los samuráis":¿Por qué captura los corazones del mundo? "~ historia、filosofía、Y su influencia en los tiempos modernos
「侍」と聞けば、Sostener una espada afilada、Estarás orgulloso de pensar en correr por el campo de batalla。pero、Los samurai reales son、La vida cotidiana era mucho más larga que en el campo de batalla.。
La vida de Samurai no se puede hablar solo por hermosa。Son todos los días、Luchas entre el honor y la vida、Aunque a veces tengo preocupaciones de gente común,、seguía estando orgulloso。En este artículo、Adéntrate en la vida real cotidiana de estos samuráis.、De samuráis de clase baja a samuráis mayores、Presentando la realidad de sus vidas.。
1. La vida de un samurái de clase baja.:酒井半四郎の江戸ライフ

酒井半四郎とは?
酒井半四郎は幕末の1860年、Es un samurai de clase baja que fue asignado a Edo desde Kishu Wakayama hasta Edo.。En el diario detallado registrado por su meticulosa personalidad、La vida diaria del samurai en ese momento se explica sorprendentemente específicamente。El diario es、Este es un documento valioso que transmite las dificultades y alegrías de los samuráis de clase baja que vivían entre plebeyos y samuráis.。
episodio 1:暇を持て余す江戸生活

江戸時代後期、Los samuráis de clase baja tenían sorprendentemente poco trabajo que hacer.、Sakai también pasó días trabajando "cero" en un mes.。Para llenar ese tiempo、recurrió a sus pasatiempos。
- 三味線にハマる日々
酒井は最初、同僚に勧められる形で三味線を始めましたが、次第に夢中になり、月に8回も稽古に通うようになりました。やがて「練習しすぎで手が痛む」と記すほど。趣味が生活の中心になる姿は、現代の私たちと変わらない一面を感じさせます。
episodio 2:割り勘での大喧嘩

宴会費用を同居人と割り勘した際、Sakai calculó los detalles usando monedas.、Estalló una gran pelea entre mi compañero de cuarto y yo, que estábamos haciendo cálculos aproximados usando monedas de plata, por una diferencia de 2 meses (alrededor de unos pocos yenes hoy).。También de este episodio、Puedes ver que la vida de un samurai de clase baja estaba llena de humanidad y humanidad.。
Episodio 3:宴会の悲劇

酒井たちはご馳走としてカツオを購入し、Abrimos un gran banquete。pero、¿No estaban frescos los ingredientes?、Todos sufren de dolor abdominal en medio de la noche。Dieta y fracaso、Parece ser un tema que no cambia en ninguna época。
2. Realidad del samurai senior:光と影

por otro lado、Contrariamente a la ostensible hermosidad、Tuve otro sufrimiento。A cambio de altos ingresos、Estaba pasando mis días abrumados por el peso y el trabajo duro.。
町奉行の過酷な仕事

町奉行は、Administración de Edo、policía、Es una posición para llevar todas las pruebas。A primera vista es una posición autorizada、La situación real era un trabajo duro en sí mismo。
- 1日の裁判件数は200件以上
法令の作成、トラブル処理、警察業務などを少人数でこなす必要があり、肉体的にも精神的にも消耗する環境でした。 - 任期途中で倒れる者も多数
激務に耐えられず、途中で健康を崩す町奉行も少なくありませんでした。
財政難と借金

上級武士たちの家庭でも、Muchas familias no pueden cubrir sus vidas solo por ingresos、Era común confiar en la deuda。El shogunato emitió el "Kinzen" y canceló la deuda.、Esto pierde crédito、Muchos samurai han caído。
3. 武士道に宿る「誇り」

侍たちがどのような苦境にあっても手放さなかったもの、Eso es "orgullo"。
- 「武士は食わねど高楊枝」
Esta famosa palabra es、Simboliza el espíritu del samurái, que no lo demuestra en su apariencia ni en su actitud aunque su vida sea difícil.。no importa lo pobres que sean、vístete、No perdí mi postura digna.。
- 文化活動と自己鍛錬
Samurai practicaba esgrima y haiku.、Entrena tu mente a través de la ceremonia del té、me controlé。Estos no son sólo pasatiempos、También fue un entrenamiento para practicar "Bushido".。
4. 侍の生活が教えてくれること

侍たちは、Vivir por el honor y al mismo tiempo.、A pesar de las dificultades de la vida, nunca olvidé mi ingenio y mi orgullo.。esa forma de vida、También tiene muchas lecciones para nosotros hoy.。
- 逆境に負けない強さ
苦しい状況でも誇りを失わず、自分を律する姿勢。 - 名誉と実直さ
小さな日常の中でも名誉を重んじ、他者との関係を大切にする精神。
nudo:侍のリアルを共有しよう

侍たちは英雄であると同時に、También era una persona común que mantuvo su orgullo mientras estaba preocupado por su vida diaria.。Esa figura es、Nos da pistas para vivir。
Si has sentido algo sobre la vida del samurai、Por favor házmelo saber en los comentarios.。y comparte este artículo con tus amigos y familiares、¡Difundamos la cultura samurái japonesa!
Deja una respuesta