مرحبًا、هذا هو ناجانو ماكوتو!
熱気と歓声に包まれた東京ビッグサイト。نسيم البحر الذي يربط بشرتي تفوح منه رائحة العرق、خطوط طويلة بقدر ما يمكن أن ترى العين。目の前には“オタクの楽園”が広がっていました。
"هذا الرأي、見たことがない……!」
私が初めてコミックマーケット(通称:عندما دخلت إلى comiket、لقد غمرني الحرارة。
أكشاك لا حصر لها、جهاز تأثيري ملون、ويتحدث المشجعون بحماس。هذا كل شيء、بالضبط“創作の聖地”でした。
Comiket ، أكبر حدث بيع Doujinshi في العالم、يقام مرتين في السنة、1تم عقد الحدث أمام جائحة Covid-19 ، حوالي 750،000 شخص、منذ جائحة Covid-19 ، زار حوالي 300000 شخص。فيما بينها、ويشمل أيضا عشرات الآلاف من الزوار من الخارج.。
ثم、لماذا الكثير من الأجانب مفتونين جدا من comiket؟ من منظور ياباني、سنستكشف أسباب جذب الجماهير في جميع أنحاء العالم。
なぜコミケは世界のファンを魅了するのか?

世界に二つとない“秘宝”がここに
コミケでは、ليس فقط أنيمي ومانجا、السكك الحديدية、جيش、سادس、تاريخ、رعب、علاوة على ذلك ، الطهي والسفر、Doujinshi من جميع الأنواع معروضة للبيع。
خصوصاً海外では入手困難なファンメイド作品や限定グッズが手に入ることが、إنه عامل رئيسي يجذب المشجعين الأجانب.。
على سبيل المثال、私はコミケで「江戸時代の忍者メシを再現したレシピ本」を見つけたことがあります。
هذه ميزة نادرة للشعب الياباني أيضًا.、صديقي الأمريكي الذي حصل على هذا كان متحمسًا جدًا。"هذا الكتاب、لن تجدها في الولايات المتحدة أبدًا! "لقد اشتريتها على الفور."。
أيضًا、هناك العديد من الأعمال الأصلية من قبل المبدعين الأفراد الذين لم يتعاملوا معهم من قبل الناشرين الرئيسيين.、للجماهير الخارجية الذين يحبون الثقافات الفرعية اليابانية بعمق、بالضبط“発掘の場”إنها。
علاوة على ذلك、في الخارج ، هناك العديد من الأعمال التي تنتظر نسخها أو ترجمتها.、コミケでは“作者から直接作品を買う”という特別な体験يمكنك القيام به。هذا التبادل المباشر、إنه فهم قوي لقلوب المشجعين。
ファン同士が直接交流できる奇跡の空間
コミケは、単なる即売会ではなく「創作者とファンが直接つながる場」يكون。
في الأحداث الخارجية、غالبًا ما يكون المؤلف والمروحة متباعدين、في Comiket ، يأخذ المبدعون أكشاكهم الخاصة、ليس من غير المألوف أن يتحدثوا بحماس عن عملهم.。هذا هو、ستكون تجربة خاصة للجماهير الخارجية。
قبل、صديق فرنسي أخذته إلى Comiket、لقد أعجبت لتكون قادرًا على التحدث مباشرة مع فنانين Doujin اليابانيين.、"إنه مثل الحلم!" كنت متحمسًا.。
يشتري المعجبين الخياليين دوجينشي من أعماله المفضلة على الفور.、كنت أصافح المؤلف。
こうした“直接の交流”こそ、هذا هو أحد الأسباب التي تجعل Comiket آسر Otakus في جميع أنحاء العالم.。
世界が憧れる「究極のコスプレ文化」
コミケといえば、やはりコスプレ!
日本のアニメやゲームのキャラクターに扮した参加者が会場内外に集まり、استمتع بالتصوير والتواصل الاجتماعي。خاصة بالنسبة للاعبين الأجانب、コミケは「本場のコスプレ文化を体験できる場」でもあります。
لاعبو تأثيري التقيا الأمريكيون、「日本のコスプレはディテールがすごい!」と感動していました。بالتأكيد、جودة عالية من الأزياء、المستوى العالي من الكمال الذي يجعلك تصبح شخصية、إنه رائع في العالم。
أيضًا、コミケは“撮影スポット”としても有名で、ومن المعروف أيضًا كونه تجمعًا للمصورين المحترفين.。
انظر الصور المنشورة على وسائل التواصل الاجتماعي、يحلم العديد من المشجعين في الخارج بـ "أريد أن أقوم بالتجول هنا في المرة القادمة!"。
「オタク文化の発信地」としてのコミケ

コミケは、単なるイベントではなく「オタク文化の最前線」يكون。
تقام العديد من أحداث الأنيمي في الخارج أيضًا.、مجموعة من الأنواع متنوعة مثل comiket、لا يوجد مكان آخر مليء بالحرارة。للمشجعين في الخارج الذين يعجبون بالثقافة اليابانية أوتاكو、「一度は行きたい聖地」となっているのです。
فِعلي、عندما سألت صديقًا من الخارج ، "أي حدث ياباني تريد الذهاب إليه؟"、يستجيب كثير من الناس على الفور ، "Comicket!"。لذا、إنه معروف في جميع أنحاء العالم。
ملخص:あなたもコミケに参加してみませんか?

コミケは、إنه ليس مجرد بيع Doujinshi。 إنها「創作の情熱がぶつかり合う場」إنها、يعبر المشجعون عن حبهم、共有する“文化の祭典”هذا كل شيء。
لو、إذا كنت مهتمًا بـ Comiket、ぜひ次回の開催に合わせて東京を訪れてみてください!
もしあなたがコミケに行くとしたら、ما نوع العمل الذي تود البحث عنه؟ قد تكون قادرًا على العثور على "المفضل" الخاص بك! لو سمحت、コメント欄でシェアしてください!
أيضًا、إذا كانت هذه المقالة مثيرة للاهتمامブックマーク&シェアをお願いします!
あなたの周りにも、أنا متأكد من أن هناك أشخاصًا مهتمين بـ Comiket.。
أنا、سيستمر Nagano Makoto في مشاركة ثقافة الترفيه الرائعة في اليابان مع العالم.。حسنًا إذن、نراكم في المقال التالي!
ترك الرد