谢谢、是古奇。
日本で誕生したゴジラをきっかけに、今や日本のみならずハリウッドまでに進出した「怪獣(Kaiju)」。ハリウッドで製作されている「モンスターバースシリーズ」の影響で、「タイタン(Titan)」と読んでいる海外の方もおられるのではないでしょうか?
但、ゴジラが作られる以前の「怪獣」という呼び名の意味は、今とは全然違っていたのはご存じでしょうか?嘗て怪獣は「正体の知れない不思議な動物」という意味で、今のような「超常的な力を持った巨大生物」という意味ではなかったのです。それではどんな風に意味合いが変わったのでしょうか?
这次、そんな知っているようで知らない「怪獣」の歴史をご紹介したいと思います。
中国大陸からやってきた「怪獣」

現在日本で使われている感じの殆どは、中国大陸がルーツ。当然、「怪獣」という文字も、同じく中国大陸がルーツでした。
中国の古文書である「山海経」牙齿、戦国時代から秦朝・漢代(前4世紀 – 3世紀頃)にかけて書きあがったもので、中国大陸に伝わる霊獣や妖怪から、実際の動物を網羅した内容となっております。その中の山経5書の一つ『南山経』那么好吧、以下の文章が記述されています
又東三百八十里 曰猨翼之山 其中多怪獸 水多怪魚 多白玉 多蝮蟲 多怪蛇 多怪木 不可以上
(東の380里を猿翼の山と呼び、その山中は怪獣が跋扈し、水には怪魚が数多あり、
真珠などの宝石に溢れ、マムシが這いまわり、大蛇や怪木に溢れている。
危険なので立ち入ってはならない)
还、紀元前の文学者・司馬相如が記した「封禅文」为了、この様な一文があります。
然后囿驺虞之珍群,徼麋鹿之怪兽(騶虞という珍しい動物を飼育し、四不像という奇妙な獣を狩った)
ここで言う騶虞(すうぐ)や四不像というのは、古代中国では珍しい動物とされていますが、その彼らを「怪兽(奇妙な獣)」と呼んでいることが分かります。像这样、古代中国において「怪獣」という単語は「正体の知れない不思議な動物」という意味合いで使われ、这个词被用来描述当前的神话野兽和怪物。。
江戸時代に登場した「怪獣」

那么好吧、“怪物”一词已在日本使用、いつ頃なのでしょうか?
実は意外と最近で、江戸時代辺りに 太田玩鴎という人物が記した「玩鴎先生詠物雑体百首」という書籍の中に、「怪獣」という単語が出てきたのが、据说是日本的第一个。
还、上記の画像でもある「奥州会津怪獣絵図」という当時の瓦版には、一系列儿童在Toohoku地区消失、据说他杀死了罪魁祸首,怪物,、描绘了怪物的外观。

还、也在江户时代、在当今的北部千叶县、正在告诉杀死13名江户幕府官员的怪物的传说。。有一种理论认为这可能是当地人的创造。、很明显,自这段时间以来,使用了“怪物”一词。。
然而、その当時の意味も「確認されていない生物・動物の類」というものであり、它与Yokai或Momo的含义略有不同。
昭和初期・ゴジラ以前の「怪獣」
時代は江戸時代から、明治、daisho、然后变为秀时代。、正如预期的那样,怪物仍然没有偏离“身份不明的,神秘的动物”的含义。。
アメリカからやってきた「キング・コング」

同时、アメリカから「キング・コング」という革命的とも言うべき特撮映画が上陸してきました。巨型猿猴金刚、这部电影设在丛林和纽约,即将疯狂。、这在日本很受欢迎。之后、Tsuburaya Eiji也将制作哥斯拉、我受这部电影的影响,等等。、稍后对特殊效果产生巨大影响。
然而、この時の呼称は「怪物」「巨獣」「巨猿」などが主流で、「怪獣」という単語はマイナーな方でした。
未確認生物の呼び名だった「怪獣」

那么好吧、当時から「怪獣」に該当し、そう呼ばれていたものとは一体何でしょうか?
实际上、“尼斯尼斯的尼西”和“喜马拉雅山的雪人”、現在日本では「UMA(Unidentified Mysterious Animal)」と呼ばれ、海外「Cryptid 」と呼ばれている未確認生物たちを差していたのです。他们没有清晰的外观、确切地「正体不明の不可思議な動物」そのものでした。
出奇、他们在日本的介绍很老、最初是从明治时期开始的。首先,Nessie自中世纪以来一直是证人。、他们被认为是怪物、尽管被发现、因为他从未被捕、存在が確定出来なかったという点にあります。
还、这也是当时作家戴扎伊·奥萨穆(Dazai Osamu)的小说。、この様な一文があります。
就在我的寄宿房后面、在一个小公园里、亀の子に似た怪獣但、向天空炸毁水稍高一点、喷泉周围是一个池塘、东方金鱼也在游泳。
女の決闘 -太宰治- 1940年(昭和15年)
この文章では、即使在城市中看到的陌生动物也被称为“怪物”。、ゴジラ以前の怪獣達は「見慣れない奇妙な動物」という意味から脱却しきれていませんでした。
「怪獣」に大革命をもたらしたゴジラ
那「怪獣」という単語に転機が訪れたのは、皆さんご存じの「ゴジラ」の登場でした

当時のポスターには「水爆大怪獣映画」の一文が添えられており、这是将“怪物”更改为当前含义的触发因素。。但、令人惊讶的是,脚本中不存在“怪物”一词以供考虑。、「巨獣」或者「恐竜の生き残り」と表記されるだけでした。那么好吧、为什么目前使用“怪物”一词?实际上、从美国到达、这是一部从它开始的特殊效果电影。。
その映画こそが「原子怪獣現る(The Beast from 20,000 Fathoms)」是。原子氢炸弹唤醒的古老恐龙、纽约肆虐的故事、它对哥斯拉也有重大影响。。和、巧合的是,这两部电影大约在同一时间发行。、作为日语摊牌,它成为一个热门话题。。
作为一个toho俱乐部、我想不惜一切代价出售哥斯拉、我不会屈服,我一直在宣传。、ポスターにある「水爆大怪獣映画」也、它是由促销部门提供的。。大概、当時の東宝も「あっちが原子怪獣なら、こっちは水爆大怪獣だ!」和、它一定是在诸如口口相传和口口相传之类的言语冲突中命名的。。
任何、这导致了未成年人的“怪物”、「未確認生物」此外「ゴジラ」という新しい意味を与えられ、它在公众中很受欢迎。
恐竜ではないリアリティを与えられた「怪獣」
还、电影中的哥斯拉、怪獣本来の意味でもある「正体不明の不可思議な生物」を体現した存在でもありました。
那是因为、劇中ゴジラは「海棲爬虫類から陸上獣類へ進化する過程の中間生物」という現実では存在しえない、它被描述为一个完全未知的生物。、「恐竜」でさえない存在なのです。到底、电影在电影中没有真正的身份而结束。、ゴジラは文字通りの正体不明の生き物「怪獣」是。

在哥斯拉之前、“金刚”孔、有些怪物表现得像怪物,例如“迷失世界”的勃龙龙。。哥斯拉完全不同、这是一种不明的动物,其类型尚不清楚。。就是这、我曾经相信存在,但是我的真实身份尚不清楚、ネッシーや雪男のような「何処かにいるかもしれない」というリアリティを与えるものでした。
所以哥斯拉、这是一个精致的现实,不是“恐龙”、它给观众一个独特的存在。
見世物として銀幕を席巻した「怪獣」
こうした「ゴジラ」という存在は、ある意味では「怪獣=未知の生物」を映画という形でお見せする、いわば「見世物」としての側面もありました。見たことが無い未知の生き物をもっと観たい。そんな観客の要望もあってか、ゴジラ以降も数々の怪獣達が銀幕を席巻しました。
「空の大怪獣ラドン」「大怪獣バラン」「モスラ」这样的、ゴジラ以降も数多くの怪獣映画が銀幕に登場し、観客を大いに賑わせました。これらの作品群でもやはり怪獣は、冒頭辺りまでは「未知の生物」として姿を見せず、中盤でその巨大な全貌を露わにし、終盤に掛けて人類を巻き込む事件を起こす。といったゴジラと同じような流れを汲んでいました。
最终、単発ものでは物足りないと思われたのか、「キングコング対ゴジラ」或者「モスラ対ゴジラ」といった対決ものへとシフトしていき、映画界を席巻し続けたのです。この様な怪獣映画が製作されていくに連れて、怪獣という単語も「得体のしれない不可思議な動物」从、「映画に出てくる空想上の巨大生物」という意味へと変わっていきました。
然而、ゴジラという存在が余りにも有名になり過ぎたせいか、「怪獣=ゴジラ」というイメージが広まってしまったようで、特に恐竜を模したキャラクターの場合は、「怪獣」ではなく「ゴジラ」呼ばわりされたこともあったそうです。
あの漫画の神様・手塚治虫でさえも、後述する「ウルトラQ」に対して「毎週ゴジラをやられたんじゃ、敵うわけがない!」和、自身が原作を務めていたアニメへの影響を心配していたと言います。この発言から「怪獣=ゴジラ」というイメージが流布していた事が伺えます。
こんな風に、怪獣が本格的に現在の意味になるには、もう少し時間が掛かったのです。
ウルトラシリーズが定着させた「怪獣」
1966年1月2日、TBS系にて「ウルトラQ」が放送。遂にテレビに怪獣たちが進出しました。
それまでは映画館でしか見ることが出来なかった怪獣達が、誰でもテレビで怪獣達を見ることが出来るようになった事により、当時の子供たちを中心に爆発的な怪獣ブームが到来しました。王道の怪獣ものの他に、本格的なSFや怪奇ホラー、ファンタスティックなジュブナイルものまで、バラエティに富んだ1話完結式のストーリーも相まって、高視聴率を記録しました。
和、同年7月17日、「ウルトラマン」が放送。子供たちの間で更なる人気を呼びました。
M78星雲の光の国から現れた正義の巨大ヒーローと、次々と現れる怪獣や宇宙人との対決は、子供たちを夢中にさせ、怪獣ブームを更に加熱させました。毎週登場する怪獣や宇宙人達は、それまでの映画怪獣とは異なる鮮やかで個性的なデザインのものが多く、光線技や火炎、毒ガスにバリヤーやテレポート这样的、巨体による怪力に頼らない多彩な超能力を披露し、視聴者を飽きさせない工夫が凝らされました。
这样的、ウルトラシリーズの誕生による怪獣の大量発生により、徐々に「怪獣=ゴジラ」という図式から、「怪獣=超常的な力を持った巨大生物」という現在のイメージへと変わっていき、現在に至ることになったのです。
日本から世界へと飛び立った「Kaijy」
和、21世紀の現代、「怪獣」は日本のみならず世界にまで進出しています。
2013年にハリウッドで製作されたSF映画「パシフィック・リム(Pacific Rim)」那么好吧、侵略者が送り出してくる怪獣と、それに対抗する巨大ロボットとの対決が描かれており、劇中でも怪獣は正式に「KAIJY」と呼称され、アメリカでも怪獣が広く認知されるようになりました。
还、2014年製作の「GODZILLA」を皮切りに製作された「モンスターバースシリーズ」では、怪獣は「Titan(巨神)」と呼称され、日本における怪獣のイメージを海外風に落とし込んだものとなりました。
今や「怪獣」は、日本だけでなく世界にも拡散しているのです。
昔から現代、そして未来へ向かう「怪獣」
いかがでしたか?
嘗ては「正体の分からない不可思議な動物」とされ、「超常的な能力を持った巨大生物」へとその意味を変えた「怪獣」。
现在、日本のみならず世界へと飛び出し、映画やテレビだけでなく、漫画やゲーム、アトラクションに至るまでその活躍の幅を広げています。これから先、怪獣はどのような進化を遂げ、どんな意味へと変わっていくのでしょうか?
怪獣達の今後の未来が楽しみですね。
发表回复