您只用日语理解吗? Waka诗歌的魅力:Kokin Waka Poetry Collection,第4卷:秋上 191首~200首
Kokin Waka诗集第4卷:191至200首诗的魅力:Kokin Waka系列的秋天歌曲、这是日本文学史上最重要的作品之一。。特别是,第4卷中的瓦卡诗包括、精致描绘秋天的场景和情感、它表达了传统的日本美学意义。从191脖子到第200脖子的第十颈、秋天的夜晚、月、昆虫的声音等、它巧妙地唱着秋天的标志性元素。这些瓦卡诗是、这不仅是对自然的描绘、它体现了“事物的痛苦”的审美,使人类情感和对自然现象的思想叠加。。 Waka诗的吸引力很难通过翻译传达、在以下几点: 那么好吧、让我们仔细看一下每首Waka诗。 第191首 作者:没有人可以读,瓦卡诗:秋天的月亮在白云中咆哮着,秋天的月亮在咆哮:意义:它是如此的明亮、秋夜月亮。 背景:秋天的夜晚、这是一首将月亮的亮度与候鸟结合在一起的歌曲。秋天也是候鸟飞翔的季节、通过将其与月亮的亮度相关联、生动地描绘了秋夜场景。 翻译中无法传达的好东西:“ haneuchikahashi”一词是、它同时表达了鸟的声音和移动。还、“ kazu”一词是、这是一个暗示鸟类数量和月球中光量的线索。 第192首 作者:没有人可以读,瓦卡诗:在半夜,夜晚是潮湿的一天,月亮在月球上蔓延,罗马字母:意义:是午夜吗?、看来夜晚来晚了。在天空中,您可以听到鹅的声音、我可以看到月亮过去。 背景:秋天的夜晚场景、它是通过鹅的声音和月亮的运动来表达的。鹅是秋季的季节性词、他们的哭声通常代表孤独和悲伤。。 翻译中无法传达的好东西:短语“ unkenurashi”是一种投机性表达式、它巧妙地表达了夜晚的安静和时间流。还、“ wataru”一词是、它是同时暗示鹅和月球运动的线索的线索。 第193首 作者:大江千里 (ōe没有chisato) 瓦卡诗:当我看着月球时,我感到难过,我一个人在体内,但是在秋天,罗马字母:tsuki mireba chiji ni mono koso kanashikere waga mi hitotsu no aki ni wa aranedo含义:看着月亮、奇里的事情感到难过。但、这个秋天不是我自己的。 背景:我唱着看月球时感到的悲伤。“ chijini”的意思是“ chijini”、各种各样的、或者意味着很多。作者看到月亮时感到悲伤、即使我意识到这不仅是我自己的、它表达了这种情感的深度。 翻译中无法传达的好东西:“ chijini”一词是、它同时表达了悲伤的多样性和深度。还、“我一个人在秋天”是、它在个人和普遍情绪之间产生了微妙的张力。 第194首 作者:恰到好处....