هل تفهمها فقط باللغة اليابانية؟ الطبعة العشرين من علم الأصوات وإيقاع شعر واكا
حول جاذبية Hyakunin Isshu 96 إلى 100 قصيدة: الشكل الأدبي التقليدي الياباني、ومن المعروف أن تصور المشاعر والمشاهد الغنية في هذا التعبير البسيط。هنا、حول قصائد Waka من 96 إلى 100 من Hyakunin Isshu、اسم المؤلف、لم يتم تذكره、قصيدة واكا、الأبجدية الرومانية、معنى、خلفية、وسوف نوضح ما يصعب نقله في الترجمة.。 96 المدير: وزير الدولة السابق في Nyudo Saki No Daijo Daijin (قصيدة يابانية):الزهور: في الحديقة العاصفة: في الثلج ، ما أعتقد أنه يرتدي الأبجدية الرومانية:هانا ساسو أراشي لا niwa no yuki narade furi yuku mono wa waga mi narikeri المعنى:إنه ليس ثلجًا يقع في حديقة تنتشر فيها الزهور、كان بلدي من كان يتحرك للأمام。 خلفية:قصيدة Waka هذه هي قصيدة مكتوبة بطبيعتها ، تعهد بالأسرة وعدم الثبات في الحياة.。يتم تثبيت الزهور المنتشرة في العاصفة على تحولات حياتك。 الأشياء الجيدة التي لا يمكن نقلها في الترجمة:التعبير "هذا ما تتظاهر به"、الوقت السريع الذي يقع مثل الثلج و、إنه مليء بآرائي الخاصة بعدم الثبات。من الصعب تجربة هذا الشعور الياباني الفريد في الترجمة.。 القصيدة 97: غونشواناجون ساري (غونشواناجون ساري) قصيدة يابانية:بالنسبة لأولئك الذين لا يأتون أبدًا ، ماتسوهونورا ، في المساء ، شواء وإلصاد الأعشاب البحرية ، وجعلهم يتألقون وقراءة الحروف الهجائية الرومانية:Kunu hito o matsuho no ura no yuunagi ni yaku ya moshio no mi mo kogaretsutsu معنى:في انتظار أولئك الذين لن يأتوا、تمامًا مثل شواء ملح الأعشاب البحرية في الشفق الهادئ من Matsuhonoura、جسدي يحترق أيضًا。 خلفية:مشاعر حزينة في انتظار عاشق、هذه قصيدة تشبه المشهد الذي يتم فيه مشوية ملح الأعشاب البحرية في ماتسوهونورا。مزيج من الطبيعة والمشاعر جميلة。 الأشياء الجيدة التي لا يمكن نقلها في الترجمة:المناظر الطبيعية اليابانية الخرسانية "خبز الملح الأعشاب البحرية"、يرمز إلى الحب الحزين。لا يمكن نقل حقيقة هذا المشهد بالكامل باللغة اليابانية.。 الرأس 98: قصيدة يابانية Junii-etaka:انفجرت الريح عبر نهر نارانو أوغاوا عند الغسق فجرت الصيف في الأبجدية الرومانية الصيفية:معنى:عند الغسق في نسيم دفق نارا、يمكنك رؤية تنقية التنقية باعتبارها بقايا الصيف.。 خلفية:Nara Stream Landscape في الخلفية、هذه قصيدة Waka تمنحك بهدوء إحساس بنهاية الصيف。الحدث التقليدي يسمى التنقية يعمق الشعور بالموسم。 الأشياء الجيدة التي لا يمكن نقلها في الترجمة:صوت "ريح يتأرجح"、يمنحك نفسا غير مرئي من الطبيعة。من الصعب إعادة إنتاج هذا الوصف الدقيق في الترجمة.。 القصيدة 99 عن الرقبة (غاروبان) قصيدة واكا:الناس حزينون ، والناس هم ضغائن ، وهم حزينون ، ويفكرون في العالم ، وهم يفكرون في الأشياء.:هيتو مو ...